Beispiele für die Verwendung von "résilients" im Französischen

<>
Cependant, des mesures pour rendre les systèmes plus "résilients" ou "robustes" seraient incomplètes. Но меры, делающие систему более "упругой" или "надежной" будут недостаточными.
Un certain nombre de systèmes peu souhaitables, tels que les dictatures ou les paysages salins, peuvent s'avérer extrêmement résilients. Нежелательные системы, такие как диктатуры и солевые ландшафты, могут быть очень устойчивыми.
Mais, plutôt que de se concentrer sur un seul problème, la principale priorité devrait être de rendre l'ensemble des systèmes globaux résilients. Однако, вместо того чтобы возносить одну проблему над другими, основной приоритет должен быть в повышении устойчивости всех глобальных систем.
Chaque cas fait ressortir la nécessité de réfléchir à la manière de rendre les systèmes plus résilients, ce qui signifie que les différents systèmes ne peuvent pas être considérés isolément. Каждая рассмотренная ситуация подчеркивает необходимость тщательно рассматривать способы укрепления устойчивости систем, что означает, что они не могут рассматриваться по отдельности.
pour que certains États et certaines régions demeurent (ou deviennent) des systèmes socio-écologiques résilients capables d'offrir un haut niveau de bien-être humain, il pourra être nécessaire de transformer le système financier mondial. если некоторые страны и регионы должны оставаться (или становиться) устойчивыми социально-экологическими системами с высоким уровнем благосостояния человека, возможно, будет необходимо трансформировать мировую финансовую систему.
Car les propres recherches du FMI montrent que les pays qui ont tout d'abord appliqué les contrôles de capitaux - ou en association avec un ensemble d'autres mesures macro-prudentielles - ont été parmi les plus résilients durant la crise financière globale. Даже собственное исследование МВФ показывает, что страны, использовавшие сначала меры управления капиталом (либо наряду со многими другими осторожными макроэкономическими мерами) оказались одними из наиболее устойчивых к воздействию мирового финансового кризиса.
Par contre, en adoptant une démarche d'interventions concertée favorable à l'innovation, au renforcement des liens commerciaux et au soutien de petits exploitants agricoles et de femmes oeuvrant en agriculture, les pays en développement seront en mesure de créer des secteurs agraires productifs, stables, résilients et équitables, et en même temps d'obtenir une croissance économique durable qui assure la sécurité alimentaire à tous. Но, предприняв согласованные действия для стимулирования новаторства, укрепления рыночных связей и поддержания мелких фермеров и женщин, развивающиеся страны могут построить производительные, стабильные, устойчивые и регулируемые с/х секторы, добиться устойчивого экономического роста и гарантировать продовольственную безопасность для всех.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.