Usage examples of "restrictions" in French with translation to Russian

<>
Ces restrictions ne sont pas sans conséquence. Это ограничение не прошло без последствий.
Ceux qui imposent ces restrictions suivent une logique similaire : Те, кто навязывают эти ограничения, следуют общей логике:
Et nous allons faire des choses comme éliminer les restrictions. А мы будем устранять ограничения.
Là où l'autorité et ses restrictions sont mises au défi ; Инновации более вероятны там, где есть возможность бросать вызов ограничениям и власти;
Une fois encore, il n'existe pas de telles restrictions en France. Во Франции подобных ограничений также не существуют.
Dans le monde du jeu, la liberté est générée, paradoxalement, par les restrictions. В мире игры, свобода, как это ни парадоксально, порождается ограничениями.
D'autres restrictions de la liberté d'expression ont des déclencheurs plus récents. У других ограничений свободы слова менее давние причины.
Les restrictions sur les voyages et l'activité continue de colonisation doivent prendre fin. Ограничения на путешествия и продолжительная практика незаконных поселений должны закончиться.
Selon Brown, de telles restrictions n'empêcheront pas la survenue d'une autre crise. Браун имеет в виду, что подобные ограничения не гарантируют, что не наступит еще один кризис;
Elles pourraient toujours soumettre le programme iranien à des restrictions plus importantes qu'aujourd'hui. Они все равно приведут к более значительным ограничениям иранской программы, чем в настоящее время.
L'activité économique est donc à tous égards contrôlée par des règles, des règlementations et des restrictions. Экономическая деятельность со всех сторон ограждается правилами, инструкциями и ограничениями.
Les nouvelles restrictions affectent de manière disproportionnée les jeunes, les minorités, et les personnes à faible revenu. Новые ограничения диспропорционально затрагивают молодежь, меньшинства и людей с низким уровнем доходов.
Les restrictions sur les voyages intérieurs sont utilisées pour empêcher les avocats de défendre leurs clients dissidents. Ограничения на перемещения внутри страны используются для того, чтобы не позволить адвокатам представлять в суде обвиненных в диссидентстве клиентов.
Les restrictions à l'exportation, par exemple, jouent un rôle direct dans l'aggravation des crises alimentaires. Ограничения на экспорт, например, играют непосредственную роль в обострении продовольственного кризиса.
En effet, l'immigration illégale est plus importante quand les restrictions imposées à la migration légale se resserrent. Действительно, объем нелегальной миграции больше при строгих ограничениях на легальную миграцию.
Des études ont montré que ces restrictions n'ont pas affecté le flux de capitaux sur le long terme. Исследования этого вопроса показали, что эти ограничения никак не повлияли на приток долгосрочного капитала в страну.
Les Américains comprennent difficilement l'insistance des Européens sur de telles restrictions et accusent l'UE de protectionnisme biocommercial. Америке трудно понять, почему европейцы настаивают на таких ограничениях, и она обвиняет Евросоюз в протекционизме в сфере торговли продукцией, полученной с использованием биотехнологий.
Les restrictions sont également de plus en plus difficiles à appliquer car l'utilisation des appareils est devenue omniprésente. Соблюдение ограничений также становится все более сложно обеспечить, так как применение устройств стало повсеместным.
Certaines restrictions sont des héritages du passé faciles à comprendre, mais elles n'en doivent pas moins être réexaminées. Некоторые ограничения являются очевидным наследием прошлого, но, тем не менее, должны быть пересмотрены.
Les États-Unis ont également mis en place des restrictions de migration plus réalistes que la plupart des pays européens. В США также действуют намного более реалистичные ограничения на миграцию, чем в большинстве европейских стран.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!