Exemples d’usage de "surmonter" en français avec traduction en russe

<>
Ils peuvent surmonter leur peur. Они могут преодолеть свой страх.
L'immense monde spirituel que la musique produit par elle-même, et qui provient de la musique dans la musique finit par surmonter la pauvreté matérielle. Необъятный духовный мир, который порождает музыка, который заключается в ней самой, в конце концов побеждает материальную бедность.
Comment surmonter l'échec de Copenhague Как преодолеть неудачные последствия саммита в Копенгагене
Européens et Américains reconnaissaient la nécessité de minimiser et de surmonter leurs différences afin de conserver leur capacité à décourager, voire vaincre, les ambitions de l'Union soviétique. Европейцы, также как и американцы, признали необходимость ограничивать и обходить свои разногласия для того, чтобы сохранить свою способность сдерживать, а в случае необходимости и победить Советский Союз.
J'avais donc deux obstacles à surmonter. Мне надо было преодолеть два препятствия.
Il m'a aidé à surmonter les difficultés. Он помог мне преодолеть трудности.
Les négociateurs devront aussi surmonter d'importants obstacles structurels. Участникам переговоров также придется преодолеть значительные структурные препятствия.
Il ne sera pas aisé de surmonter ces problèmes. Преодолеть данные проблемы будет непросто.
Cependant, il demeure nécessaire de surmonter deux obstacles de taille : Но необходимо преодолеть ещё два серьёзных препятствия:
Des politiques de réformes déterminées pourraient permettre de surmonter ces obstacles ; Решительная политика реформ может преодолеть эти препятствия;
Tout ceci est nécessaire mais nous avons toujours d'énormes problèmes à surmonter. Всё это нужно, но необходимо преодолеть ещё очень много проблем.
L'esprit humain peut tout surmonter s'il y a de l'espoir. Человеческий дух может все преодолеть, если имеет надежду.
Pourquoi cette situation et quelles seront les mesures à prendre pour surmonter ce déficit ? Что потребуется для того, чтобы преодолеть его?
Comment surmonter la peur que le hacker qu'on embauche puisse conserver ce petit vers? Как можно преодолеть страх, что нанятый хакер не оставит маленькую лазейку?
C'est impossible de surmonter cette impression que cette ligne est effectivement la plus longue. Ведь никак невозможно преодолеть чувство, что этот отрезок на самом деле длиннее.
surmonter un antagonisme vieux de plusieurs siècles afin d'instaurer des "relations de bon voisinage ". ради добрососедства преодолеть века неприязни.
L'ancienne république soviétique économiquement handicapée avait donc réussi à surmonter des obstacles apparemment insurmontables. Таким образом, маленькая и когда-то отсталая постсоветская страна смогла преодолеть казалось бы непреодолимые препятствия.
Surmonter une crise nécessite de prendre des mesures qui auparavant étaient inconcevables, et encore moins réalisables. Чтобы преодолеть кризис, надо принимать меры, которые ранее были бы немыслимы, не говоря уже о возможности осуществления.
Et si un réformiste devenait président, comment pourrait-il surmonter ses divergences avec le Guide Suprême ? И даже если представитель движения реформистов одержит победу на выборах, как он сможет преодолеть разногласия с верховным вождём?
Chacun de ces piliers est nécessaire pour que l'Europe parvienne à surmonter sa crise existentielle. Каждый из этих элементов является обязательным, если ЕС хочет преодолеть кризис своего существования.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !