Ejemplos del uso de "toucher la cible" en francés
Ils touchent souvent la cible, mais ils passent à côté du but.
Они часто попадают в цель, но упускают смысл.
Et les autres enfants viennent toucher la lésion par curiosité, parce que - une curiosité naturelle.
А другие дети из любопытства подходят и тыкают пальцем в это образование, просто из-за естественного любопытства.
Oubliez d'essayer d'atteindre le coeur de la cible aux fléchettes, visez juste le même endroit encore et encore.
Забудьте о попытках попасть в яблочко в дартс, просто цельтесь в то же самое место снова и снова.
Et je restais allongé là, à pleurer, la nuit parce que mon imagination ne pouvait pas toucher la créativité.
И бывало я лежал ночью в слезах, потому что моему воображению не удавалось прикоснуться к творчеству.
Mais juste avant la récolte, il se courbe avec une immense gratitude et humilité pour toucher la terre d'où il vient.
И он сказал:"Но прямо перед сбором урожая, он наклоняется с большой благодарностью и смирением, чтобы дотронуться до земли, из которой рос".
Il devient très simple, et fondamentalement ce que vous faites c'est juste toucher la machine, vous touchez le nuage et vous allez calculer la voie.
Он станет очень простым, и вы будете взаимодействовать с этой машиной, "касаться" этого облака и работать на компьютере.
Pour toucher la musique et la modeler soi-même, la changer, expérimenter avec, faire votre propre musique.
Используют свои руки чтобы сохранять их форму, изменяют музыку, экспериментируют и создают свою собственную музыку.
Vous penseriez qu'il y a plein de personnes paralysées dans le monde, mais la cible est trop petite, et la quantité de recherches, le temps que cela prend, les autorisations de la FDA, le temps d'amortissement est trop long pour que les entreprises de capital risque s'y intéressent.
Казалось бы, в мире множество парализованных людей, но потребителей не достаточно, а время на исследования требуется немало, так же необходимы разрешения Управления по контролю за продуктами и лекарствами США, а срок окупаемости довольно долгий, чтобы заинтересовать инвесторов.
Quatre ou cinq occasions de voir les masses mammaires, de toucher la masse du sein, d'intervenir à un stade beaucoup plus précoce que lorsque nous l'avons vue.
Четыре или пять возможностей осмотреть образование в груди, пропальпировать образование в груди, вмешаться на гораздо более ранней стадии, чем когда мы её увидели.
Donc dans l'ensemble, nous sommes très confiants d'avoir en fait déterminé quelle est la cible.
В итоге, мы уверены, что мы на самом деле определили, что является целью.
Les prix historiquement élevés de l'or au cours des deux dernières années ont fait que les gens se sont empressés de mettre en gage leurs effets personnels pour toucher la valeur en espèces de leurs bijoux.
Рекордно высокие цены на золото в последние два года усилили спешку, с которой люди закладывают свои личные вещи, так как они используют возможность получить деньги за свои семейные украшения.
Il valait donc mieux que nous trouvions rapidement quelle était la cible.
Нам лучше поскорее отыскать потенциальную цель.
Que ce soit dans la production, l'usage ou l'élimination du plastique, ceux qui ont la cible en plein sur le front, ce sont les pauvres.
Как при производстве пластмасс, так и при использовании и переработке их - основными мишенями становятся именно бедные люди.
On peut donc contrôler ces 12 pétales pour moins de 50 dollars, et ce que ça va nous permettre de faire, c'est, au lieu de bouger la cible, de bouger seulement les pétales.
Мы можем контролировать все 12 лепестков менее чем за 50 долларов, и это позволило бы нам больше не двигать фокус, а только двигать лепестки.
Donc, une fois que le médecin vérifie que le point de focalisation est sur la cible qu'il a choisie, alors nous pouvons passer à l'ablation avec une énergie maximale comme vous le voyez ici.
Так что как только доктор убедится, что точка фокуса находится в цели, которую он выбрал, мы производим абляцию на полной энергии, как вы это видите сами.
On ne connait jamais quand aura lieu leur prochaine attaque, qui sera la cible ou quelle seront les conséquences.
Невозможно предсказать, когда или кого они атакуют в следующий раз и каковы будут последствия.
Cela a donc vraiment retenu mon attention, et nous avons commencé à travailler là dessus presque en permanence, parce que je pensais, nous ne savons pas quelle est la cible.
Это сильно привлекло моё внимание, и мы начали работать над этим почти круглосуточно, потому что я понимал, что мы не знаем, что это за цель.
Nous devons d'abord vérifier que nous sommes sur la cible.
Прежде всего нам нужно убедиться, что мы достигли цели.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad