Exemplos de uso de "do any harm" em inglês com tradução para o francês

<>
If any harm comes to her I will hold you personally responsible. S'il lui arrive le moindre mal, je vous tiendrai personnellement responsable.
I'll do any kind of work. Je suis prêt à faire n'importe quel type de travail.
Little did I dream of doing you any harm. Loin de moi l'idée de vous causer le moindre mal.
Do any of you have anything to say in connection with this? Y a-t-il quelqu'un parmi vous qui a quelque chose à dire à propos de cela ?
I'd do any damn thing for you. Je ferais n'importe quoi pour toi.
I never do any exercise. Je ne fais jamais d'exercice.
I can’t do any better. Je ne peux faire mieux.
Rather than doing any good, the rain did a great deal of harm to the crop. La pluie a causé de gros dégâts à la récolte, plutôt qu'elle lui a fait quoi que ce soit de bien.
He is taller than any other boy in his class. Il est plus grand que tout autre garçon de sa classe.
Smoking will do you a lot of harm. Fumer vous fera beaucoup de mal.
Any man who can drive safely while kissing a pretty lady is simply not giving the kiss the attention it deserves. Un homme qui peut conduire prudemment en embrassant une jolie dame ne consacre tout simplement pas au baiser l'attention qu'il mérite.
Just a word can do harm to a person. Il suffit d'un mot pour faire souffrir quelqu'un.
Is there any help available? Y a-t-il une quelconque aide de disponible ?
The dog will not harm you. Le chien ne te fera pas de mal.
Did he propose any solutions? A-t-il proposé de quelconques solutions ?
She meant no harm. Elle n'avait pas de mauvaise intention.
What foods, if any, do you avoid eating? Quels aliments, s'il y en a, évitez-vous de manger ?
Doctors take an oath not to harm anyone. Les docteurs font le serment de ne blesser personne.
Empowered, informed citizens are the scourge of any tyrant. Des citoyens capables et informés sont le fléau de n'importe quel tyran.
Do you think television does children harm? Pensez-vous que la télévision fasse du mal aux enfants ?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!