Usage examples of "knock unconscious" in English with translation to French

<>
Let's knock on wood so that our dream will come true. Touchons du bois, pour que notre rêve devienne réalité !
He was found lying unconscious on the kitchen floor. On le retrouva étalé et inconscient sur le sol de la cuisine.
May happiness knock on your door. Le bonheur de mai frappe à ta porte.
She was unconscious for three days. Elle fut inconsciente durant trois jours.
Knock on the door of one's heart. Frappe à la porte du cœur de quelqu'un.
Scientists have been discovering new drugs, so there is always hope for the unconscious person. Les scientifiques ont découvert de nouveaux médicaments, il y a donc toujours de l'espoir pour les personnes dans le coma.
I heard someone knock on the door. J'entendis quelqu'un frapper à la porte.
He is hurt badly and is unconscious; that is, he can't think, speak, or hear. Il est blessé grièvement et il est inconscient; c'est-à-dire qu'il ne peut pas penser, parler, ou entendre.
That negligee is gonna knock his socks off! Ce négligé va lui en boucher un coin !
He's unconscious. Il est inconscient.
Please knock before you come in. Veuillez frapper avant d'entrer.
She is unconscious. Elle est inconsciente.
I consider the Jehovah's witnesses who knock on my door all the time to be no different from religious zealots trying to force their beliefs on me. Je considère que les Témoins de Jéhovah qui viennent constamment frapper à ma porte ne sont pas différents des fanatiques religieux qui essayent de me convertir.
He seemed unconscious of my presence. Il ne semblait pas conscient de ma présence.
"Thanks a lot for letting me play with your Xbox." "No problem dude, knock yourself out." «Merci beaucoup de me laisser jouer avec ta Xbox.» «Aucun problème, mec, défonce-toi.»
He drinks himself unconscious every night. Il se soûle chaque soir jusqu'à en perdre conscience.
Please knock before entering. Veuillez frapper avant d'entrer.
He was unconscious for three days. Il resta inconscient durant trois jours.
Knock on the door. Cognez à la porte, s'il vous plait.
She was unconscious of her mistake. Elle n'était pas consciente de son erreur.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!