Exemples d’usage de "make wild guess" en anglais avec traduction en portugais

<>
If you make too many, we won't be able to sell them all, so don't go wild. Se você fizer muitos, nós não poderemos vender todos, então não seja extravagante.
I guess that she is 40. Acho que ela tem 40 anos.
Did you make it by yourself? Você que fez isso?
Most of the Amazon jungle is still wild. A maior parte da floresta amazônica permanece intacta.
You get three tries to guess where I was yesterday. Você tem três chances para adivinhar onde eu estava ontem.
You had better make sure that he is at home before you call on him. É melhor você ter certeza que ele está em casa antes de ligar para ele.
Don't be so wild, Jack. Não seja tão selvagem, Jack.
Guess what! I'm going to New Zealand to study. Adivinha! Eu vou estudar na Nova Zelândia!
I'm not always right, I just always correct you when you make mistakes. Não é que eu esteja sempre certo, é que eu apenas a corrijo quando você comete erros.
I'm scared of wild animals. Tenho medo de animais selvagens.
I guess you can't do it. Acho que você não consegue fazer isso.
I completely forgot to make something for us to eat. Esqueci completamente de fazer algo para comermos.
The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals. Possuir intelecto é o que nos diferencia dos animais selvagens.
I guess Tom was right. Acho que Tom estava certo.
Bees make honey. As abelhas fazem mel.
A lot of wild animals died for lack of food. Muitos animais selvagens morreram por falta de comida.
"I'll be on my way, then. See you later!" "I guess I'd better go, too." "Já estou indo... até logo!" "É melhor eu ir também."
You won't make mistakes. Você não cometerá erros.
Wild animals live in the forest. Animais selvagens vivem na floresta.
Guess what's going to happen if you unplug that wire. Adivinhe o que acontece se você desconecta esse fio.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !