Usage examples of "Building on" in English with translation to Russian

<>
Building on that base, Indian information industries are able to play a major global role. Основываясь на этом, индийская информационная промышленность готова играть значительную глобальную роль.
The building on the right side is a school. Здание справа — это школа.
But building genuine partnerships is a slow process, because it demands major accommodation and adjustment on both sides. Но построение настоящего партнерства - процесс медленный, потому что он требует больших согласований и корректировок от обеих сторон.
Building on this tradition, Xi can create strong institutions that will stand the test of time. Основываясь на данной традиции, Си может создать сильные институты, которые выдержат испытание временем.
Her body was found in an abandoned building on I Street. Ее тело было найдено в заброшенном здании на улице Эль.
Building a hierarchy of indicators on waste and material flows, using all levels of the information pyramid, can help bridging the gap between the data collected and the information needed by policymakers. Построение иерархии показателей потоков отходов и материалов с использованием всех уровней информационной пирамиды может помочь ликвидировать разрыв между собираемыми данными и информацией, которая необходима лицам, отвечающим за разработку политики.
Building on simulation technology, virtual reality will allow surgeons to rehearse procedures, including with surgical robots, in a digital environment. Основываясь на технологии моделирования, виртуальная реальность позволит хирургам репетировать процедуры, в том числе с использованием хирургических модулей, в цифровой среде.
The White House, the most protected building on Earth, has fallen. Белый Дом, самое защищённое здание на Земле, был захвачен.
Building on the information in a National Profile and other sources, the capacity assessment is intended to document and evaluate existing national capacities for SAICM implementation. Основываясь на информации, содержащейся в Национальном профиле и других источниках, оценка национального потенциала позволяет документировать и оценить уже существующий национальный потенциал для осуществления СПМРХВ.
Building on a foundation riddled with doubt creates an anxiety funhouse of emotions. Когда человек вынужден строить здание на основании, пронизанном сомнениями, это вызывает массу самых разных эмоций.
They used memory circuits building on Lu's work from 2009 that relied on recombinases enzymes, which are capable of cutting, slipping and inserting pieces of DNA. Они использовали цепи памяти из предыдущей работы Лу, которой он занимался в 2009 году. Там они основывались на энзимах рекомбиназы - белков, разрезающих, переворачивающих и вставляющих участки ДНК.
Now if I was a bird, the building on my left is a liability. Или еще: если бы я был птицей, здание слева было бы для меня помехой.
Building on this success, the One Million Community Health Workers campaign was recently launched to expand community health-worker programs in Sub-Saharan Africa by the end of 2015. Основываясь на успехе данного проекта, недавно была запущена кампания «One Million Community Health Workers» (сообщество работников здравоохранения в миллион членов), целью которой является расширение программ общественного здравоохранения в странах Африки южнее Сахары к концу 2015 года.
The Advisory Committee notes that a building on the North Lawn would be located within the perimeter of the United Nations compound. Консультативный комитет отмечает, что здание на Северной лужайке будет расположено в рамках периметра комплекса зданий Организации Объединенных Наций.
Building on the work and experience of international export regimes, possible examples for activities to be regulated in the treaty could be transit, trans-shipment, brokering, intangible transfer of technology, re-export. Основываясь на опыте функционирования международных экспортных режимов, в качестве примеров подлежащей регулированию договором деятельности можно назвать транзит, перевалку, брокерскую деятельность, передачу нематериальных активов в форме технологий, реэкспорт.
He was at a bank in SoHo and then he went into a residential building on the corner of Lafayette and Broome. Он был в банке в Сохо, а затем пошел в жилое здание на углу Лафайет и Брум.
In doing so, it was building on existing regional assessments (e.g., data from port State control authorities, regional fisheries management organizations, regional seas programmes) as well as data available from its member countries. При этом она основывается на существующих региональных оценках (например, на данных органов, обеспечивающих контроль государства порта, региональных рыбохозяйственных организаций, программ региональных морей), а также данных, поступающих из ее стран-членов.
The building on my right, which is our corporate campus for The Gap with an ancient meadow, is an asset - its nesting grounds. Здание справа (это построенное нами здание центрального офиса The Gap, с лугом на крыше), было бы для меня ценностью - местом для гнездования.
To do so, they are in active discussions with their northern neighbors, and innovative cross-border collaborations are being developed, building on the model of the highly successful partnership between Mozambique, South Africa, and Swaziland. Чтобы это сделать, они проводят активные обсуждения со своими северными соседями, и развивается инновационное международное сотрудничество, которое основывается на модели очень успешного партнерства между Мозамбиком, Южной Африкой и Свазилендом.
This is intended to be a temporary accommodation pending the construction of a longer term facility at another building on the Basra Palace island. Эти помещения планируется использовать в качестве временных до строительства жилых помещений, рассчитанных на более длительный срок, в другом здании в комплексе «Басра Палас Айлэнд».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!