Exemplos de uso de "ENTITY" em inglês com tradução "образование"

<>
It was the first ethnically defined Kurdish entity. Это было первое этническое курдское государственное образование.
This presumably more fiscally unified political entity would be highly attractive to investors. Это, предположительно, более финансово единое политическое образование должно быть весьма привлекательным для инвесторов.
From these uncertainties, we can conclude that the West is not a geographic entity. Из этой неопределенности можно сделать вывод, что Запад - это не географическое образование.
The EU, like the old Soviet Union, is a geopolitical entity based on an ideology. ЕС, как и давнишний СССР — это геополитическое образование, основанное на идеологии.
That deal would appear to favor Russia, with Moldova recognizing Transdnistria as a legitimate entity. Это соглашение было составлено в пользу России, поскольку Молдова признавала Приднестровье как законное образование.
Libya itself is yet another fragile, artificial political entity that the European colonial powers created. Ливия сама по себе — еще одно хрупкое, искусственное политическое образование, созданное европейскими колониальными державами.
In other words, none of these countries, except Egypt, had ever been a discrete political entity. Другими словами, ни одна из этих стран, за исключением Египта, никогда не была дискретным политическим образованием.
A total of 200 Entity Armed Force mine-clearing activities were monitored during the reporting period. В течение отчетного периода вооруженные силы образований осуществляли контроль за проведением в общей сложности 200 мероприятий по разминированию.
The Lisbon Treaty envisages the EU as a highly outward-looking entity on the international stage. На международной сцене Лиссабонский Договор видит в ЕС особое образование, сильно ориентированное на внешние связи.
Over the period, Entity Armed Forces demining teams conducted a total of 53 mine-clearing activities. За отчетный период саперные группы вооруженных сил образований провели в общей сложности 53 мероприятия по разминированию.
A total of 501 Entity Armed Forces mine-clearing activities were monitored during the reporting period. В течение отчетного периода вооруженные силы образований осуществляли контроль за 501 мероприятием по разминированию.
Plans of supply of needed arms and ammunition are developed according to guidelines in Entity legislation. Планы поставки необходимого оружия и боеприпасов определены в соответствии с Руководящими принципами, предусмотренными в законодательстве субъектов Образования.
Entity Armed Forces mine-clearing activities paused during the reporting period and would resume in January 2004. В отчетный период вооруженные силы образований приостановили осуществление мероприятий по разминированию, которые возобновятся в январе 2004 года.
There were, however, some limitations owing to the lack of technical equipment in courts at entity level. Вместе с тем существуют некоторые ограничения по причине нехватки технического оборудования в судах на уровне административно-территориальных образований.
The EU, they point out, is an economic entity, not an alliance, and the Kremlin knows this full well. Они подчеркивают, что Евросоюз является экономическим образованием, а не альянсом, и Кремлю об этом хорошо известно.
Realistic Ukrainians know, however, that Ukraine’s survival as an independent political entity will prove impossible without Russian forbearance. Но реально мыслящие украинцы знают, что выживание Украины как политически независимого образования невозможно, если Россия не будет проявлять сдержанность и терпение.
By contrast, the current Bosnia-Herzegovina is an example of another failed attempt to keep a decrepit multi-ethnic entity alive: В отличие от этого сегодняшняя Босния и Герцеговина - пример другой неудавшейся попытки поддержать обветшалое много-этническое образование:
All nations of the world, including Taiwan's main detractor, conducted trade and other exchanges with Taiwan as a sovereign entity. Все страны мира, включая основного критика Тайваня, ведут торговлю и поддерживают другие контакты обмена с Тайванем в качестве суверенного образования.
He then outlined the operational and administrative chains of command that will run via the State and entity Ministries of Defence. Затем он обрисовал систему оперативного и административного управления, которое будет осуществляться через министерства обороны государства и образований.
The Arab public overwhelmingly regards Israel as an alien and illegitimate entity imposed by force on Palestinian land with Western support. Арабская общественность в подавляющем большинстве рассматривает Израиль в качестве чужестранца и незаконного образования, навязанного силой палестинской земле при поддержке Запада.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.