Ejemplos del uso de "Escape from planet earth" en inglés

<>
Yes, from planet to planet, sucking each one dry, then moving on to another and another and another. Да, и так от планеты к планете, высасывая каждую досуха, а затем отправляясь дальше, к другой, и другой, и другой.
I sometimes escape from my office and have a cup of coffee. Иногда я убегаю с работы, чтобы выпить чашку кофе.
We all live on planet Earth. Все мы живём на планете Земля.
Being from planet vulcan? Что он с планеты Вулкан?
Gold made an attempt to escape from the 1300 (R1) psychological area but failed to do so and gyrated around that number. Золото сделал попытку пробить психологический уровень 1300 (R1), но не смогло сделать это, и торгуется около данного числа.
While the West loves Gorbachev for his role of toppling the biggest obstacle to Westward expansion into the eastern half of planet Earth (if not ideologically throughout the entire Americas), the Russian people remain ambivalent towards him. Если Запад любит Горбачева за ту роль, которую он сыграл в устранении главного препятствия, мешавшего экспансии Запада в восточную половину планеты Земля (притом, что не весь американский континент пока охвачен западной идеологией), отношение российского народа к нему остается двойственным.
Especially if you breathe air, it's very hard to get from planet A to planet B, because there's no air in between. But if you breathe air - - you're dead - - as soon as you're off the planet, unless you have a spaceship. Особенно если дышишь воздухом - становится очень трудно попасть с планеты А на планету Б, потому что между ними нет воздуха, но если ты им дышишь - ты покойник - - как только ты ушёл с планеты, если у тебя нет космического корабля.
Even if demand stays soft, the escape from the depths of the debt crisis will be enough to rally financial sentiment worldwide, said Christian Schulz, a senior economist at Berenberg Bank in London. Даже если спрос не повысится, самого спасения от бездны долгового кризиса будет достаточно, чтобы повлиять на настроения на мировых финансовых рынках, полагает старший экономист лондонского отделения Berenberg Bank Кристиан Шульц (Christian Schulz).
At her swearing-in ceremony, Nuland referenced Kagan’s essay in a heartfelt testament to their marriage. “He is my Mars, he is my Venus, he is my planet Earth,” she said. На церемонии вступления в должность Нуланд вспомнила работу Кагана, проникновенно говоря о своем браке: «Он — мой Марс, он — моя Венера, он — моя планета Земля».
So I used to embark on these imaginary journeys to find intergalactic objects from planet Krypton, which was a lot of fun, but didn't get much result. Поэтому я совершал воображаемые путешествия в поисках межгалактических предметов с планеты Криптон, это было очень весело, но не приносило результатов.
The Forum is particularly known for its high-profile speakers, and this year did not disappoint: Charlie Hebdo columnist Zineb el-Rhazoui gave a stirring tribute to her murdered colleagues, former Hizb ut-Tahrir member Shiraz Maher shed light on the appeal of extremism, and North Korean defector Ji Seong Ho recounted his impossible escape from North Korea in a presentation that, by the end, left even his interpreter in tears. Форум особенно известен своими знаменитыми ораторами, и в этом году он тоже не подкачал. Ведущая рубрики Charlie Hebdo Зинеб эль-Разуи (Zineb el-Rhazoui) произнесла трогательную речь в память о своих убитых коллегах; бывший член «Хизб ут-Тахрир» Шираз Махер (Shiraz Maher) пролил свет на привлекательность экстремизма, а беглец из Северной Кореи по имени Чи Сеонг Хо (Ji Seong Ho) в своей презентации поведал столь невероятную историю своего побега, что под конец заплакала даже его переводчица.
The recent terrorist murders in Paris have clearly shown free-thinking citizens of planet Earth that what matters in creating a sustainable future for life, love, and creativity is the universal ideal of free expression. Убийства, недавно совершенные террористами в Париже, дали ясно понять свободомыслящим гражданам планеты Земля, что важным условием построения надежного будущего для жизни, любви и творчества является всеобщий идеал свободы слова.
He understands that there is no escape from the senselessness of this war. Он понимает, что избавиться от бессмысленности этой войны нельзя.
In 1991, after seven decades, it suddenly disintegrated and disappeared, leaving the United States — the “sole superpower,” even the “hyperpower,” on planet Earth — surprised but triumphant. В 1991 году, после семи десятилетий существования, СССР внезапно развалился и исчез с карт, оставив Соединенные Штаты – «единственную супердержаву», даже «гипердержаву», на планете Земля – в изумлении, но торжествующими.
This is due simply to the obvious fact that among Russians, anti-Russian nationalism cannot be a force of reform; and that, indeed, the whole drive to escape from the Soviet past has a completely different meaning. Причиной этого является тот простой факт, что для россиян антироссийский национализм не может стать двигателем реформы, да и все стремление избавиться от советского прошлого имеет совершенно другое значение.
The 5 Most Powerful Armies on Planet Earth Пять самых мощных армий на планете Земля
Mailat sought escape from his Romanian misery and his Romanian past, but could not imagine that he would find in an Italian refugee camp as much misery as before; Майлат искал пути выхода из своей нищеты в Румынии и своего прошлого в Румынии, однако он не мог себе представить, что в итальянском лагере беженцев он найдет такую же нищету, как раньше;
We truly have the power to become the managers of planet Earth. У нас есть все шансы стать управляющими планеты Земля.
True, no European country worth its salt would ever allow its citizens to fall into such dire poverty that they literally could not escape from their homes in the face of a natural disaster. Это правда, что ни одна европейская страны, заслуживающая этого названия, никогда не позволяла своим гражданам доходить до такой страшной бедности, что они буквально не в состоянии были сбежать из домов перед лицом стихийного бедствия.
NEW YORK - Late next month, a child will be born - the 7th billion citizen of planet Earth. В конце следующего месяца родится ребенок, который станет семимиллиардным гражданином планеты Земля.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.