Verwendungsbeispiele von "Financial Times" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
According to the Financial Times, he “laughingly declined.” По сведениям Financial Times, он «со смехом отказался».
asks Philip Stephens in The Financial Times. - таким вопросом задается Филип Стивенс из "Файнэншл Таймс ".
Consider Martin Wolf, a columnist at The Financial Times. Возьмем, к примеру, Мартина Вульфа, журналиста из Файнэншл Таймс (The Financial Times).
Wolfgang Munchau of The Financial Times thinks French rejection of the EU constitution could sink the euro. Волфганг Мунхау из "Файнэншл Таймс" полагает, что неприятие европейской конституции французскими гражданами может негативно отразиться на европейской валюте.
Their leaders said they will retaliate, the Financial Times reported yesterday. Их лидеры говорят, что они дадут симметричный ответ, как сообщила 24 июля газета Financial Times.
Major international newspapers, including The New York Times and The Financial Times, published in-depth articles covering water issues and agreements reached at the Forum. Крупнейшие международные газеты, включая «Нью-Йорк таймс» и «Файнэншл таймс», опубликовали статьи, в которых углубленно рассматривались проблемы воды и достигнутые на Форуме договоренности.
In the Financial Times, meanwhile, Lilia Shevtsova is even more pessimistic. Лилия Шевцова в своей статье в Financial Times проявляет еще больший пессимизм.
The fallacy, exemplified in a recent commentary by Philip Stephens of the Financial Times, is that, “Athens is unable or unwilling – or both – to implement an economic reform program.” Эта оценка, примером которой служит недавний комментарий Филипа Стивенса в газете «Файнэншл Таймс», заключается в том что «Афины неспособны или не хотят – или то и другое – осуществить программу экономической реформы».
Okonjo-Iweala put the matter forcefully in an interview with the Financial Times: Оконджо-Ивеала поставил этот вопрос в интервью "The Financial Times":
Nonetheless, according to the Financial Times which reported the IMF chief's views, "the IMF would not recommend them as a standard prescription either - as they carried costs and were usually ineffective." Тем не менее, согласно газете "Файнэншл таймс", которая доложила о взглядах главы МВФ, "МВФ не рекомендовал бы контроль капиталов в качестве стандартного предписания - так как на него необходимы затраты, и он не эффективен".
Well, according to stories from both Reuters and The Financial Times things are turning ugly. Если верить Reuters и Financial Times, дела на этих переговорах обстоят плохо.
We consider absolutely inadmissible the statements by Mr. Kouchner in the interview in The Financial Times of 16 September, where he openly preached his own views and actually called for independence for Kosovo. Мы считаем абсолютно неуместными те заявления, которые г-н Кушнер сделал в интервью газете «Файнэншл таймс» 16 сентября этого года, где он открыто проповедовал свои взгляды, фактически призывающие к «независимости» Косово.
She had authored a celebratory Financial Times article entitled “Why Libya sceptics were proved badly wrong.” В Financial Times была опубликована ее статья под названием «Почему противники военного вмешательства в Ливии оказались неправы» (Why Libya sceptics were proved badly wrong).
“What prospects would there be for constructive talks with Turkey, or progress towards entry of the Balkan states if the French electorate turned its back on the EU?” asks Philip Stephens in The Financial Times. «Каковы перспективы проведения конструктивных переговоров с Турцией или вступления балканских государств в ЕС, если электорат Франции поворачивается спиной к Европейскому Союзу?» – таким вопросом задается Филип Стивенс из «Файнэншл Таймс».
Here, for example, is what Swedish Foreign Minister Carl Bildt, the quintessential Serious European, said recently in the Financial Times: Вот, например, недавнее высказывание серьезного и важного европейца, министра иностранных дел Швеции Карла Бильдта на страницах Financial Times:
19 Mervyn King, Deputy Governor of the Bank of England, was quoted in the Financial Times (16 May 2000) as saying: “In terms of private sector involvement, we haven't got much beyond the articulation of the phrase'private sector involvement'.” 19 В газете «Файнэншл таймс» (16 мая 2000 года) приводятся слова заместителя управляющего Банком Англии Мервинга Кинга, заявившего, что «в плане привлечения частного сектора мы не продвинулись вперед дальше утверждений о «привлечении частного сектора».
Stricter measures, or rhetoric about stricter measures to come, are expected to be announced this month, the Financial Times reports. Более жесткие меры — или риторика по поводу более жестких мер, — как ожидается, будут объявлены в этом месяце, сообщает газета Financial Times.
The Department organized the first three-city launch of the Department of Economic and Social Affairs World Economic and Social Survey on 23 June 2003 in New York, Geneva and Santiago, yielding strong stories in the Financial Times, Le Monde, The Boston Globe, and others. Департамент 23 июня 2003 года впервые в истории выпустил сразу в трех городах — Нью-Йорке, Женеве и Сантьяго — доклад Департамента по экономическим и социальным вопросам «Обзор мирового экономического и социального положения», что подробно было освещено в газетах «Файнэншл таймс», «Монд», «Бостон глоб» и других печатных органах.
Financial Times printed this picture of an Indian textile factory with the title, "India Poised to Overtake China in Textile." Газета Financial Times напечатала данный снимок индийской текстильной фабрики с подписью "Индия готова принять эстафету Китая в производстве текстиля".
In an opinion piece in the Financial Times online on 5 May 2008 entitled “A strategy to promote healthy globalization”, a former World Bank Chief Economist and United States Secretary of the Treasury touched upon the issue of international tax cooperation in a globalized world. В редакционной статье интернет-издания «Файнэншл таймс» от 5 мая 2008 года, озаглавленной «Стратегия поощрения здоровой глобализации» (“A strategy to promote healthy globalization”), бывший главный экономист Всемирного банка и секретарь Казначейства Соединенных Штатов затронул вопрос международного сотрудничества в налоговых вопросах в условиях глобализации во всем мире.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!