Exemples d'utilisation de "Graça" en anglais
Twenty years ago this month, the United Nations General Assembly received a report by former Mozambican Education Minister Graça Machel detailing the effects of armed conflict on children.
Ровно двадцать лет назад бывший министр образования Мозамбика Граса Машел представила Генеральной Ассамблее ООН доклад, в котором подробно описывалось влияние вооружённых конфликтов на детей.
As Graça Machel observed in her landmark study of 1996, our collective failure to protect children must be transformed into an opportunity to confront the problems that cause their suffering.
Как отмечала в своем известнейшем исследовании в 1996 году Граса Машел, неудачу наших коллективных усилий по защите детей, следует превратить в возможность для решения проблем, которые вызывают их страдания.
We feel that this draft is an appropriate response to the alarm raised in 1996 by Graça Machel and should enable the international community to move beyond statements of intent towards action.
Мы считаем, что этот проект является надлежащим ответом на озабоченность, которую выразила в 1996 году Граса Машел, и должен предоставить международному сообществу возможность для перехода от слов и намерений к делу.
Preparations were in high gear, and there had been commitments by a number of Heads of State or Government to attend, as well a members of the private sector, including Bill Gates, Nelson Mandela and Graça Machel.
Подготовительная работа ведется полным ходом, и в работе сессии обещали принять участие ряд государств и правительств, а также представители частного сектора, в том числе Билл Гейтс, Нельсон Мандела и Граса Машел.
The Graça Machel report of 1996 on the impact of armed conflict on children laid the foundation for the CAAC * agenda and constituted a seminal call to action.
Доклад г-жи Грасы Машел 1996 года о последствиях вооруженных конфликтов для детей заложил основу повестки дня по вопросу ДЗВК * и явился плодотворным призывом к действиям.
At the Graça Machel Trust, we are joining together with civil-society actors, the private sector, and governments across the continent to lead a new economic liberation movement for women.
В трастовом фонде Грасы Машел мы работаем совместно с субъектами гражданского общества, частным сектором и правительствами всего континента над тем, чтобы возглавить новое экономическое освободительное движение для женщин.
The Graça Machel report of 1996 on the impact of armed conflict on children laid the foundation for the children and armed conflict agenda and constituted a seminal call to action.
Доклад г-жи Грасы Машел 1996 года о последствиях вооруженных конфликтов для детей заложил основу повестки дня по вопросу о детях и вооруженных конфликтах и явился плодотворным призывом к действиям.
A decade after the publication of Graça Machel's historic report on the impact of armed conflict on children, Chile reaffirms its commitment to contribute actively to the elimination of all forms of violence affecting the world's children, from armed conflicts to urban violence.
По прошествии десяти лет после опубликования исторического доклада Грасы Машел по вопросу о детях и вооруженных конфликтах Чили подтверждает свою готовность активно участвовать в работе по ликвидации всех форм насилия, от которых страдают дети мира, начиная с вооруженных конфликтов и заканчивая насилием в крупных городах.
On this occasion, I wish to pay a special tribute to a pioneering leader who is not in our midst today. I refer to Ms. Graça Machel, whose seminal and compelling report, issued in 1996, laid the foundation upon which we have been building over these years.
Пользуясь случаем, я хотел бы особо воздать должное первопроходцу и лидеру, которой сегодня нет среди нас — я имею в виду г-жу Грасу Машел, глубокий и убедительный доклад которой, вышедший в 1996 году, заложил фундамент, на основе которого мы продолжаем вести работу все эти годы.
Due account should also be taken of the Ministerial Declaration adopted at the Winnipeg International Conference on War-Affected Children, and the critical study carried out by Ms. Graça Machel, dealing with progress achieved and remaining obstacles to improving the protection granted to children affected by armed conflict.
Кроме того, необходимо должным образом учитывать положения Программы действий в отношении детей, затрагиваемых войной, которая была принята на Международной конференции в Виннипеге, а также выводы, содержащиеся в подготовленном г-жой Грасой Машел критическом обзоре достигнутого прогресса и наблюдающихся проблем в деле усиления зашиты детей, пострадавших от войны.
Ad hoc briefings could not constitute a serious exercise in that regard; the consultations must be rigorous and transparent if they were to result in a workable reporting and monitoring mechanism, as in the case of the 1996 Graça Machel report, which was transparent, objective, comprehensive and unpoliticized.
Специальные доклады по этому вопросу не могут рассматриваться в качестве серьезного источника в этом процессе; консультации должны быть широкомасштабными и транспарентными, чтобы впоследствии на их основе мог быть создан действующий механизм для дальнейшего осуществления мер и получения достоверной информации, по аналогии с докладом г-жи Грасы Машел 1996 года, отличительными чертами которого были транспарентность, объективность, полнота охвата проблемы и неполитизированность.
The Graça Machel report on the impact of conflict on children, the appointment of the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict and the adoption of the children and armed conflict agenda by the Security Council and a number of regional organizations have all been important steps forward.
Доклад Грасы Машел о последствиях вооруженных конфликтов для детей, назначение Специального представителя Генерального секретаря Специальным представителем по вопросу о положении детей и вооруженных конфликтах и принятие Советом Безопасности и рядом региональных организаций повестки дня по вопросу о детях и вооруженных конфликтах стали важными шагами в нужном направлении.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité