Exemplos de uso de "Guideline" em inglês com tradução "руководящее указание"

<>
The Commission had not yet concluded its discussion of the draft guideline concerning the definition of objections to reservations. Комиссия еще не завершила свое обсуждение проекта руководящего указания в отношении определения возражений против оговорок.
The sentences applicable under the law (s) of the State party for attempts to commit and complicity or participation in the offences described in response to this guideline. наказания, применяемые в соответствии с законодательством государства-участника в отношении покушения на совершение преступлений, описанных в связи с настоящим руководящим указанием, и соучастия и участия в них.
The focus of the consultation will be on the future of the Food Aid Convention and the implementation of guideline 15 of the FAO Voluntary Guidelines on the right to food. В рамках этой консультации основное внимание будет уделено будущему Конвенции по оказанию продовольственной помощи и реализации Руководящего указания 15 Руководящих указаний ФАО по праву на питание.
Moreover, in view of the terminology chosen for draft guidelines 2.3.1 and 2.3.2 concerning reactions to the late formulation of a reservation, the Special Rapporteur suggested the adoption, as appropriate, of a draft guideline 2.6.1 bis worded as follows: Кроме того, с учетом терминологии, использованной в проектах руководящих положений 2.3.1 и 2.3.2, посвященных реакции на последующее формулирование оговорок, Специальный докладчик предложил принять проект руководящего указания 2.6.1 бис, с учетом сложившихся обстоятельств, в следующей формулировке:
In 2003 OHCHR will work closely with UNAIDS to promote the further understanding and implementation of human rights in the context of HIV/AIDS, including by effective dissemination of the joint UNAIDS/OHCHR International Guidelines on HIV/AIDS and Human Rights, and revised guideline 6 on Access to prevention, treatment, care and support. В 2003 году УВКПЧ будет тесно сотрудничать с ЮНЭЙДС, содействуя дальнейшему углублению понимания и осуществлению прав человека в контексте ВИЧ/СПИДа, в том числе путем эффективного распространения совместных Международных руководящих принципов ЮНЭЙДС/УВКПЧ по ВИЧ/СПИДу и правам человека и пересмотренного руководящего указания 6 о доступе к профилактике, лечению, уходу и поддержке.
We are following its guidelines. Мы следуем его руководящим указаниям.
An English translation of the guidelines is enclosed. Текст руководящих указаний в переводе на английский язык содержится в приложениях II и III.
Guidelines on capacity-planning methodology have been developed and published. Руководящие указания по методологии планирования ресурсов разработаны и опубликованы.
Inventory of standards, initiatives, guidelines, best practices by the private sector. Перечень стандартов, инициатив, руководящих указаний и примеров оптимальной практики частного сектора.
Treatment of uncertainty: clear and transparent guidelines for addressing and reporting uncertainty; в случае неопределенности: четкие и ясные руководящие указания в отношении рассмотрения случаев неопределенности и сообщения о них;
Guidelines and policies will place greater emphasis on assets utilization and economic performance. В руководящих указаниях и политике больше внимания будет уделяться использованию имущества и результатам хозяйственной деятельности.
Installation manuals and guidelines for building national databases and subsites were made available. Были разосланы справочники по установке и руководящие указания по созданию национальных баз данных и подсайтов.
Modalities, rules and guidelines for emissions trading under Article 17 of the Kyoto Protocol Условия, правила и руководящие указания для торговли выбросами согласно статье 17 Киотского протокола
Further options for the outcome may include: principles, guidelines, best practices, agreed conclusions, etc. Возможны и другие формы итогового документа: в частности, это могут быть принципы, руководящие указания, оптимальная практика, согласованные выводы и т.п.
The lack of compliance with the 8 August 2005 guidelines risked weakening UNICEF advocacy capacity. Несоблюдение руководящих указаний от 8 августа 2005 года чревато ослаблением потенциала информационно-пропагандистской работы ЮНИСЕФ.
The general administrative arrangements for deployment are contained in the Guidelines for Troop-Contributing Countries. в Руководящих указаниях для стран, предоставляющих войска, излагаются общие административные положения.
Prepares training guidelines and principles for the use of Member States making contributions to peacekeeping operations. готовит руководящие указания и принципы по вопросам подготовки кадров для государств-членов, предоставляющих контингенты, для операций по поддержанию мира.
Furthermore, the Department of Peacekeeping Operations has prepared draft guidelines on the management of quick-impact projects. Кроме того, Департамент операций по поддержанию мира подготовил проект руководящих указаний в отношении управления проектами с быстрой отдачей.
The syllabus for the first course was based on the broad guidelines established at the 1995 meeting. Учебный план первых курсов был основан на широких руководящих указаниях, которые были даны на совещании в 1995 году.
The Schedule to the Police Act, codes 2, 12 and 14, give a list of relevant guidelines. В пунктах 2, 12 и 14 Приложения к Закону о полиции содержатся соответствующие руководящие указания.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.