Exemples d'utilisation de "Jet center flight training" en anglais
He wanted to fly, but washed out of preliminary flight training at Whiting Field in Florida.
Он хотел летать, но был отчислен с курсов предварительной летной подготовки в Уайтинг Филд, во Флориде.
The unplanned additional hours of operating helicopters related to night flight training.
Незапланированные дополнительные часы эксплуатации вертолетов обусловлены выполнением ночных тренировочных полетов.
Some types of expertise can also be applied for both military and civilian purposes, for example, demolition engineering, flight training and encryption/decryption techniques.
Некоторые виды специальных навыков можно использовать как в военных, так и в гражданских целях, например навыки проведения подрывных работ, летная подготовка и методы шифрования/дешифрования.
Instead of the standard flight manual, most information about the jet was in a set of self-paced training notebooks of dubious value.
Вместо стандартного руководства по летной эксплуатации большая часть информации о истребителе была в виде конспектов сомнительной ценности.
Airlines will have to show the FAA how their airplanes meet the new guidelines and that they've updating their flight crew training manuals and rules for stowing devices to reflect the new guidelines.
Авиакомпаниям придется показать ФАУ, как их самолеты отвечают новым руководящим принципам и что они обновляют свои учебные пособия для членов летного экипажа и правила по укладке устройств, чтобы соответствовать новым руководящим принципам.
On the morning of the launch, she was at a meeting at an offsite location near the Johnson Space Center in Houston, preparing for her next flight.
Утром в день запуска она присутствовала на совещании, которое проходило недалеко от Космического центра имени Джонсона в Хьюстоне и готовилась к своему очередному полету.
But for the Africans, the partnership has meant weak trade performance, tight money, high interest rates, massive capital flight, and mountains of debt whose repayment prevents higher investment in education, training, health, food production, housing, and industry.
Однако для африканских стран это сотрудничество означает неэффективные торговые отношения, стесненный денежный рынок, высокие процентные ставки, масштабное бегство капитала и огромные долги, необходимость выплаты которых не позволяет осуществлять более крупные инвестиции в образование, здравоохранение, производство продуктов питания, жилищное строительство и промышленность.
Cargo transported on the 10 October flight included an unknown quantity of arms and representatives of an ICU military force, following the completion of military training, who were being returned to Somalia from a State that has been providing support to ICU.
Груз, доставленный рейсом 10 октября, включал неизвестное количество оружия, а на борту находились представители вооруженных сил СИС, которые по окончании военной подготовки возвращались в Сомали из государства, оказывающего ему поддержку.
There have been a number of requests from the Government of Cuba and its civil aviation authority for ICAO assistance in the implementation of technical cooperation projects in the areas of flight safety, airport safety, development of aeronautical infrastructure, strengthening of the civil aviation authority, human resources development, training programmes at the managerial and technical levels and modernization of technology.
В ИКАО поступил ряд запросов от правительства Кубы и его управления гражданской авиации с просьбой об оказании помощи в осуществлении проектов технического сотрудничества в области обеспечения безопасности полетов и аэропортов, развития авиационной инфраструктуры, укрепления администрации гражданской авиации, развития людских ресурсов, программ обучения на управленческом и техническом уровнях и модернизации технологий.
Due to the flight of many HNP officers, the need for new recruits, including increased numbers of female officers to deal with, among others, victims of sexual violence, and police training, including on human rights and violence against women in particular, is pressing.
В результате бегства многих сотрудников ГНП насущно необходимо произвести набор новых сотрудников, в том числе увеличить число сотрудников-женщин, для того чтобы заниматься, среди прочего, жертвами полового насилия, и осуществить подготовку полицейских, в том числе по правам человека, и в частности насилия против женщин.
It will cover about 17 acres and will include a “communications building, Tactical Operations Center, training facility, medical aid station, Vehicle Maintenance Facility... dining facility, laundry facility, and a kennel to support working dogs...
Ее территория составит около 17 акров (7 гектаров), на которой будут расположены «здание коммуникаций, тактический центр управления, учебная база, станция медицинской помощи, база техобеспечения машин... столовая, прачечная и псарня для рабочих собак...
Peter “Stoini” Steiniger was a former West German fighter pilot and graduate of the prestigious Euro-NATO Joint Jet Pilot Training at Sheppard Air Force Base, Texas.
Петер Стайнигер (Peter Steiniger) был летчиком-истребителем ВВС Западной Германии и выпускником престижных курсов по совместной подготовке пилотов реактивной авиации Европы-НАТО на базе ВВС Шеппард, штат Техас.
support.office.com, for learning and troubleshooting resources for your business, such as the Admin help center, which includes training courses, quick start guides, and help with Office apps
support.office.com: учебные ресурсы и ресурсы по устранению неполадок для организаций, включая центр справки для администраторов, который содержит учебные курсы, краткие руководства по началу работы и справочные материалы по приложениям Office.
But Vostochny will have much more in the way of amenities, including a business center and a complex for training cosmonauts and space tourists.
Однако в Восточном будет гораздо больше удобств и комфорта, включая бизнес-центр, а также комплекс для подготовки космонавтов и космических туристов.
Preliminary reports on the Polish presidential jet crash indicate that flight PLF 101 attempted to land in a dense fog when it struck an installation 1000 meters before the runway then cut tops of trees, which caused the aircraft to flip and crash inverted into a forest, killing all 96 people on board instantly.
Первые сообщения о катастрофе польского самолета с президентом на борту указывают на то, что борт PLF 101 пытался совершить посадку в густом тумане, когда натолкнулся на какой-то объект в 1000 метрах от ВПП, а затем срезал верхушки деревьев, перевернулся и упал в лесу. В результате все 96 человек, находившиеся на борту, погибли мгновенно.
MAEP carries out activities in the following fields: home visit/nursing, day care center, advocacy, recreation, training, family support and health.
МАПЛ ведет деятельность в следующих областях: посещения/уход на дому, центры дневного ухода, консультативные услуги, организация отдыха, учебная подготовка, поддержка семьи и здравоохранение.
It's possible a government ship, airplane or satellite captured some clues, as was the case when a Soviet fighter jet brought down Korean Air Lines Flight 007 in 1983.
Вполне возможно, что государственный корабль, самолет или спутник уловил какие-то сигналы, могущие привести к разгадке. Именно так случилось в 1983 году, когда советский истребитель сбил борт «Корейских авиалиний» № 007.
Or when you go to the military jet engines, of course, they have also flight menus because it's necessary for a pilot to get knowledge about his plane he wanted to fly with.
Или когда вы летите на военных реактивных самолетах, они конечно тоже имеют правила полета, поскольку это необходимо для ознакомления со способами управления самолетом на котором он хочет лететь.
However, it stated that it could not discontinue the passenger jet contract because of the additional flight time involved when using a turboprop aircraft, since the host countries have not permitted the mission to make direct flights between Asmara and Addis Ababa and all flights between these cities must be routed through a third country.
Однако Департамент отметил, что он не может отказаться от контракта на использование реактивного пассажирского самолета из-за необходимости в дополнительном полетном времени при использовании турбовинтового самолета, поскольку принимающие страны не разрешают Миссии совершать прямые полеты между Асмэрой и Аддис-Абебой, и все полеты между этими городами должны проходить через третью страну.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité