Usage examples of "National Authorities" in English with translation to Russian

<>
Maintaining a register of designated national authorities Ведение реестра назначенных национальных органов
To level the playing field, local or national authorities should require the company to integrate tax-collection software into its app. Для выравнивания правил игры местные и государственные власти должны потребовать от компании интеграции налоговых функций в ее мобильное приложение.
Maintaining the register of designated national authorities; ведение списка назначенных национальных органов;
In this connection, the Government of Paraguay emphasizes the importance of the assistance received from the five experts who visited the country in early December 2004 to conduct a high-level workshop and hold talks with national authorities of the three branches of State, and to advise the Working Group responsible for drafting a law against terrorism. В этой связи правительство Парагвая хотело бы отметить важное значение сотрудничества с пятью экспертами, которые в начале декабря 2004 года находились в стране для проведения семинара высокого уровня и обсуждений с национальными органами, представляющими три ветви государственной власти, а также для консультирования Рабочей группы, которая разработала законопроект о борьбе с терроризмом.
The HFA Monitor is accessible online for designated national authorities and Framework focal points. Уполномоченные национальные органы и координаторы Рамочной программы могут пользоваться этим модулем в онлайновом режиме.
The Fund has promoted smooth cooperation between indigenous peoples and national authorities in their respective countries. Фонд способствует налаживанию конструктивного сотрудничества между коренными народами и компетентными национальными органами в их соответствующих странах.
Financial supervision has been placed at the EU level, rather than being delegated to national authorities. Финансовый надзор выведен теперь на уровень ЕС, а не делегирован национальным органам.
Further efforts to facilitate ongoing dialogue between national authorities, multinational organizations and the private sector are welcome. Необходимы также дальнейшие усилия по поощрению диалога между национальными органами, многонациональными организациями и частным сектором.
ESMA supervises rating agencies directly; but, outside banking, national authorities retain their day-to-day oversight responsibilities. Администрация по ценным бумагам и фондовым рынкам осуществляет прямой контроль рейтинговых агентств; но помимо банковских вопросов повседневное наблюдение ведут национальные органы.
At the end of item (b), insert the words: “, in full cooperation with national authorities of host countries” В конце пункта (b) вставить слова: «в полной координации с национальными органами власти принимающих стран».
In fact, the SRB even lacks the executive authority to implement its decisions, which are carried out by national authorities. Более того, у SRB даже нет исполнительного органа, который бы занимался реализацией его решений: их должны выполнять национальные органы.
Objectively verifiable indicators: technical materials, such as manuals, brochures and data, disseminated to competent national authorities, international organizations and other institutions. Поддающиеся объективной проверке показатели: технические материалы, в частности руководства, брошюры и данные, распространяемые среди компетентных национальных органов, международных организаций и других учреждений.
The United Kingdom has several statutory provisions establishing jurisdiction for specified crimes, thus enabling the relevant national authorities to prosecute offences. В Соединенном Королевстве действуют несколько законодательных постановлений, устанавливающих юрисдикцию в отношении конкретных преступлений, что позволяет соответствующим национальным органам осуществлять судебное преследование за преступления.
The final version was distributed to all Parties through their designated national authorities in June 2008 and posted on the Convention website. Ее окончательный вариант был направлен всем Сторонам через их назначенные национальные органы в июне 2008 года и размещен на веб-сайте Конвенции. В.
It also requested the secretariat to provide hands-on training to designated national authorities through regional workshops, in completing and submitting notifications. Он также просил секретариат обеспечить путем проведения региональных семинаров, чтобы назначенные национальные органы приобрели практические навыки, необходимые для составления и представления уведомлений.
In September 2004, China and the OPCW jointly held, in Beijing, the Second Regional Meeting of National Authorities of States Parties in Asia. В сентябре 2004 года Китай в сотрудничестве с Организацией провел второе региональное совещание национальных органов государств-участников в Азии, которое состоялось в Пекине.
Regarding the possibility of developing an international patent system for marine genetic resources, it was noted that patents were granted by national authorities. Что касается возможности разработки международной патентной системы для морских генетических ресурсов, то было отмечено, что патенты выдаются национальными органами.
Upon completion of the manual, UNDCP plans to hold training courses for States that request help in establishing their article 17 competent national authorities. По завершении работы над новым пособием ЮНДКП планирует провести учебные курсы для государств, обращающихся за помощью в деле учреждения компетентных национальных органов, предусмотренных статьей 17.
Another issue related to the institutional challenges of IFRS implementation is a translation mechanism, which also requires ongoing interaction between national authorities and the IASB. Еще одним вопросом, связанным с институциональными проблемами внедрения МФСО, является механизм перевода, который также требует постоянного взаимодействия между национальными органами и МССУ.
Police investigations and/or inspections by competent national authorities were also among the measures taken by States to prevent the diversion of materials and equipment. С целью предотвращения утечки материалов и оборудования государства принимали также такие меры, как проведение полицейских расследований и/или инспекций силами компетентных национальных органов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!