Sentence examples of "Negotiation" in English

<>
As with any significant negotiation, stumbling blocks appear. Как с любыми крупными переговорами, возникают точки преткновения.
Unilateral troop reductions are not where the arms-control negotiation process should begin. Переговорный процесс по поводу контроля над вооружениями не должен начинаться с одностороннего сокращения численности войск.
Allow S/MIME encryption algorithm negotiation Разрешить согласование алгоритма шифрования S/MIME
A little eye candy never hurt a negotiation. Небольшая услада для глаз никогда не помешает переговорам.
Japan expects the current negotiation process between EU3/EU and Iran to result in success. Япония рассчитывает на то, что нынешний переговорный процесс между «тройкой» ЕС/ЕС и Ираном увенчается успехом.
The remote Simple Mail Transfer Protocol (SMTP) service rejected AUTH negotiation. Удаленная SMTP-служба отклонила AUTH-согласование.
We need to work on your negotiation skills. Мы должны поработать над твоими навыками ведения переговоров.
Merging all of these challenging topics into a single negotiation process is a recipe for deadlock. Смешивание всех этих сложных тем в один переговорный процесс является рецептом для тупика.
This will require better forecasting, planning, and distribution; more effective negotiation of prices; and limits on markups. Это потребует лучшего прогнозирования, планирования и распределения; более эффективного согласования цен; и ограничения уровня наценки.
This is a negotiation, but you are not negotiating. Это переговоры, но ты не идешь на контакт.
Conflict parties also need to be prepared to return to the negotiation table if the agreement implementation stalls. Стороны конфликта также должны быть готовы к тому, чтобы вернуться к переговорному столу, если выполнение соглашения затягивается.
The scope and financing of the training programme shall be subject to negotiation between the Contractor, the Authority and the sponsoring State or States. Сфера охвата и порядок финансирования программы подготовки кадров подлежат согласованию между Контрактором, Органом и поручившимся государством (государствами).
And after hours of negotiation, 500 dogs were rescued. И, после нескольких часов переговоров 500 собак были спасены.
Indeed, the negotiation process is often painstaking and time-consuming – even more so than that leading to the TPP. Кроме того, переговорный процесс в рамках ВТО часто оказывается весьма болезненным и долгим, причём даже более долгим, чем потребовалось для достижения соглашения о ТТП.
The article does oblige the party on whose behalf the automated message system operates to make available procedures for detecting and correcting errors in electronic contract negotiation. Эта статья не обязывает сторону, от имени которой эксплуатируется автоматизированная система сообщений, предоставлять процедуры для обнаружения и исправления ошибок, допущенных при электронном согласовании договоров.
force and negotiation, and leave justice out of it. силе и переговорам, и оставить правосудие в стороне.
It also recommends that the State party conduct training programmes on leadership and negotiation skills for current and future women leaders. Он также рекомендует государству-участнику осуществить программы учебной подготовки по развитию руководящих и переговорных навыков для нынешних и будущих женщин-лидеров.
It was agreed that the “International Regime” contained in annex I to decision IX/12 shall be the basis for further elaboration and negotiation of the international regime. Было достигнуто согласие о том, что «международный режим», содержащийся в приложении I к решению IX/12, будет положен в основу для дальнейшего обсуждения и согласования международного режима.
After all, it was a negotiation, not a surrender. В конце концов, это были переговоры, а не капитуляция.
A natural result of this kind of intoxication is an increase in distrust and insecurity, which negatively impacts the whole negotiation process. Естественным результатом такого рода угара стал рост недоверия и ухудшение безопасности, что негативно сказывается на переговорном процессе в целом.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.