Exemplos de uso de "Outputs" em inglês com tradução "добыча"

<>
The outputs of crude oil and natural gas in Xinjiang rank the third and second places in the country, making Xinjiang China's important production base of energy resources. По добыче сырой нефти и природного газа Синьцзян занимает, соответственно, третье и второе место в Китае, что делает этот район важным центром добычи энергоносителей.
Will the oil sheikhs reduce output of fossil fuels? Сократят ли шейхи добычу ископаемого топлива?
Oil output is coming back on line in meaningful quantities. Добыча нефти возвращается в свое русло в значительных количествах.
This would represent the largest amount of annual output since 2008. Данный объем годовой добычи угля является рекордным для компании с 2008 года.
Last year's output of coal fell short of the standard. В последние годы добыча угля ухудшилась по качеству.
The government itself is not ruling out crude output falling in 2015. Само правительство не исключает снижения объёмов добычи нефти в 2015 г.
All this will spell more output and more downward pressure on oil prices. Все эти факторы приведут к повышению объемов добычи и понижению цен на нефть.
Increased crude output in Iraq outweighed supply disruptions in countries such as Libya. Увеличение объема добычи в Ираке перевесило перебои с поставками в странах, таких как Ливия.
At this rate, current oil output and oil exports now exceed post-invasion predictions. Таким образом, объемы добычи и экспорта нефти сегодня превышают все прогнозы экспертов после вторжения коалиционных сил в Ирак, утверждавших, что недостаточное финансирование и проблемы с обеспечением безопасности и установлением законного правительства, а также технические проблемы послужат существенным препятствием для роста объемов нефтедобычи в Ираке.
New sanctions now point to a gloomier outlook for output next year, said Cohen. По мнению Коэна, введение новых санкций ухудшит перспективы на добычу нефти в следующем году.
Furthermore, since April 1997 the entire lignite output of CNLO is no longer subsidized. Кроме того, с апреля 1997 года прекращено субсидирование всей добычи лигнита CNLO.
Besides, as I mentioned last week, I expect US oil output to surge in June. Кроме того, как я уже говорил на прошлой неделе, я думаю, что США увеличат добычу нефти в июне.
Otherwise, its oil output will stagnate or even fall, hitting the ruble and living standards hard. В противном случае, ее добыча нефти будет застаиваться или даже падать, значительно затрагивая курс рубля и уровень жизни.
Last year, growth reached 12.5%, mainly owing to a rebound in oil output and exports. В прошлом году темпы роста достигли 12,5%, главным образом благодаря восстановлению объёмов добычи и экспорта нефти.
Gazprom’s three largest fields, which account for three-quarters of its output, are in decline. Три самых больших месторождения Газпрома, которые обеспечивают три четверти его добычи, находятся в состоянии упадка.
will output growth continue following the transfer of sovereignty to an Iraqi government at the end of June? продолжится ли рост добычи после передачи власти иракскому правительству в конце июня?
OPEC has not decided to cut production, and only a handful of its members have agreed to freeze output. ОПЕК не принимала решения о сокращении добычи: лишь несколько членов организации согласились заморозить производство.
Bovanenkovo's capacity has increased by 50% to 90Bcm meters a year, around 7% of this year's output. Объём добычи на этом месторождении вырос на 50 процентов до 90 миллиардов кубометров в год, что составляет около 7 процентов от общего объема производства в этом году.
Despite the odds, Iraq's daily output reached a post-invasion record of 2.5 million barrels in March. Но, несмотря на все помехи, в марте текущего года дневная добыча нефти в Ираке достигла рекордного после вторжения уровня - 2.5 миллиона баррелей.
Private transport companies usually also match investment in new capacity with growth in output, and negotiate bilaterally with coal companies. Частные транспортные компании обычно также увязывают инвестиции в новые мощности с ростом добычи и проводят двусторонние переговоры с угольными компаниями.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!