Exemplos de uso de "Process requests" em inglês

<>
Some carriers process requests more slowly than others. Некоторые операторы обрабатывают запросы немного дольше, чем остальные.
Usernames are not static and we are unable to process requests that do not include the date viewed combined with the username. Имена пользователей не являются статичными, и мы не можем обрабатывать запросы, которые не включают дату в сочетании с именем пользователя.
On the recipient's computer, under Tracking Options, the Process requests and responses on arrival check box is selected. На компьютере получателя в разделе Параметры отслеживания установлен флажок Обрабатывать запросы и ответы по прибытии.
As a vendor request reviewer, you process requests that employees submit to add new vendors to the list of approved vendors for their legal entity. Как проверяющий запрос поставщика вы обрабатываете запросы, отправляемые сотрудниками для добавления новых поставщиков в список утвержденных поставщиков для их юридического лица.
Select the Process requests and responses on arrival check box. Установите флажок Обрабатывать запросы и ответы по приходе.
On the recipient's computer, under Tracking Options, the Process requests and responses on arrival check box is not selected. На компьютере получателя в разделе Параметры отслеживания не установлен флажок Обрабатывать запросы и ответы по прибытии.
If the ISAPI extension processes a request synchronously and it takes a long time to process requests, it will tie up the worker thread, leaving IIS with fewer worker threads to process other requests. Если расширение ISAPI обрабатывает запрос синхронно, и для обработки запросов требуется много времени, рабочий поток будет тормозиться, и у IIS останется меньше рабочих потоков для обработки других запросов.
On the recipient's computer, under Tracking, the Automatically process requests and responses to meeting requests and polls check box is selected. На компьютере получателя в разделе Отслеживание установлен флажок Автоматически обрабатывать запросы и ответы на приглашения на собрания и опросы.
On the recipient's computer, under Tracking, the Automatically process requests and responses to meeting requests and polls check box isn’t selected. На компьютере получателя в разделе Отслеживание снят флажок Автоматически обрабатывать запросы и ответы на приглашения на собрания и опросы.
The United Nations is ready to process requests for amendments for the remaining 162 letters of credit for shipment dates and expiry dates so long as the requests are received by 31 December 2005. Организация Объединенных Наций готова рассмотреть просьбы об изменении сроков поставки и сроков действия в связи с остальными 162 аккредитивами, если такие просьбы поступят к 31 декабря 2005 года.
UNHCR, working closely with the child protection agencies, has stationed personnel at Lungi, camps of internally displaced persons, and in some border towns to undertake registration of children and process requests from families to trace lost children. УВКБ, действуя в тесном сотрудничестве с учреждениями по защите детей, разместило свой персонал в Лунги, в лагерях для вынужденных переселенцев и в некоторых приграничных городах, с тем чтобы провести регистрацию детей и принять от семей заявления с просьбами о поиске пропавших детей.
A central authority should be nominated by each State to entertain and process requests for seizure, confiscation, mutual cooperation and so on. Каждому государству следует назначить центральный орган для принятия к рассмотрению и обработки запросов, касающихся ареста, конфискации, взаимного сотрудничества и т.д.
The Government explained that the head of the Human Rights Division of the Ministry of the Interior is mandated to process requests for protection and take measures in the context of witness protection programmes. Представитель правительства объяснил, что руководителю отдела прав человека Министерства внутренних дел поручено обрабатывать просьбы, касающиеся защиты, и принимать меры в рамках программ защиты свидетелей.
Review and process requests for assistance from the Emergency Fund; review, verify and modify as necessary changes in the country of residence; рассмотрение и обработка просьб об оказании помощи из Чрезвычайного фонда; проверка, подтверждение и внесение, в случае необходимости, исправлений в информацию о стране проживания;
If the RPC Averaged Latency performance counter data is lower than 50 ms, the server can process the requests in a reasonable amount of time. Если счетчик производительности Средняя задержка RPC показывает время меньше 50 мс., значит, сервер обеспечивает приемлемую скорость обработки запросов.
Acknowledges the need to simplify the current reference check for speeding up the recruitment process and requests the Secretary-General to review the procedure and take necessary actions as soon as possible; признает необходимость упрощения нынешней процедуры проверки информации о кандидатах в целях ускорения процесса найма и просит Генерального секретаря как можно скорее пересмотреть эту процедуру и принять необходимые меры;
He also noted that the host country exerted its best efforts to process visa requests quickly, but the fact remained that 15 days was the required application period and that was not unreasonable; most visas were issued within a shorter period. Оратор также отметил, что страна пребывания предпринимает максимум усилий к тому, чтобы оперативно рассматривать просьбы о выдаче виз, но дело в том, что на рассмотрение заявлений по-прежнему требуется 15 дней, и указал, что этот срок представляется разумным; большинство виз выдается до его истечения.
Participants are strongly advised to contact the competent Representation of Switzerland in their country well in advance to inquire about documentation requirements and the time needed to process visa requests. Участникам настоятельно рекомендуется заблаговременно связаться с соответствующим представительством Швейцарии в их стране и выяснить, какие документы необходимы и сколько уходит времени на обработку просьб о выдаче визы.
By understanding your financial needs, we can treat you fairly as a client; we can provide you with the most suitable products and services, give you the appropriate information on investment strategies, process your requests and transactions and offer you both sales and post-sales services. Понимая Ваши финансовые потребности, мы можем предоставить наиболее подходящие Вам, как клиенту, продукты и услуги, соответствующую информацию об инвестиционных стратегиях, обрабатывать Ваши запросы и производить финансовые операции, а также предлагать Вам как предпродажные, так и послепродажные услуги.
Approve user request – This task defines the approval process for user requests. Одобрить запрос пользователя. Эта задача определяет процесс утверждения для запросов пользователей.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.