Exemplos de uso de "Relating" em inglês com tradução "связывать"

<>
Table 39 Output relating to peacekeeping operations Таблица 39 Работа, связанная с операциями по поддержанию мира
To execute agreements relating to the account. Выполнять соглашения, связанные с данным счетом.
Relating to the Omega project and case reference 91876. Это связано с проектом Омега и делом 91876.
Except if you opt-out or for disputes relating to: За исключением тех случаев, когда вы заявляете о своем отказе или спорный вопрос связан с:
The Mission is currently processing documentation relating to those war losses. Миссия в настоящее время обрабатывает документацию, связанную с этими военными потерями.
Establishment of offences relating to conflicts of interest and trading in influence; установление правонарушений, связанных с конфликтами интересов и торговли влиянием;
Matters relating to the registration of clean development mechanism project activities Mandate and background Вопросы, связанные с регистрацией деятельности по проектам в рамках механизма чистого развития
A system for the control of all documentation relating to validation, verification and certification; системы контроля за всей документацией, связанной с программой одобрения, проверки и сертификации;
seeks compensation for losses relating to “matrices and molds” used for moulding aluminium profiles. " ходатайствует о компенсации потерь, связанных с " матрицами и формами ", которые использовались для литья алюминиевых профилей.
Mr. Johnson, I've detected web activity relating to our former Player, Justin Foucault. Г-н Джонсон, я обнаружила веб-активность, связанную с нашим экс-Игроком, Джастином Фуко.
They, in turn, protected 356 source assets relating to drug trafficking, gangs, loose nuclear material. Они, в свою очередь, защищали 356 свидетелей, связанных с незаконным оборотом наркотиков, бандами потерей ядерного материала.
The UK has proscribed 39 organizations- 25 international and 14 relating to Northern Irish terrorism. В Соединенном Королевстве запрещены 39 организаций — 25 международных организаций и 14 организаций, связанных с североирландскими террористами.
The last crisis was driven by demand-side factors relating to the Asian financial crisis. Тот кризис был вызван факторами рыночного спроса, связанными с азиатским финансовым кризисом.
To make agreements and take any other action relating to any of the foregoing matters. Приходить к соглашениям и выполнять любые иные действия, связанные с вышеуказанными вопросами.
However, there are no posts dedicated specifically to work on matters relating to the Convention. Однако штатных единиц, которые специально предназначались бы для работы по вопросам, связанным с Конвенцией, нет.
As a result, any errors relating to a trade’s details are automatically identified and rectified. Исходя из этого, любые ошибки, связанные с ордерами трейдеров, будут автоматически распознаны и исправлены.
Ideas relating to finance, economics, politics, society, are very often tainted by people's personal ideologies. Идеи, связанные с экономикой и финансами, с политикой и обществом, как правило, бывают ущербны из-за субъективности мировоззрения людей.
i. circumvent or bypass any technological protection measures in or relating to the software or Services; i. обходить какие-либо технологические средства защиты, находящиеся в программном обеспечении или Службах или связанные с ними;
The curricula for the sciences, family education, and Islamic education include subjects relating to life skills. В учебные планы по естественным наукам, основам семейной жизни и исламскому просвещению включены предметы, связанные с формированием жизненных навыков.
Rights relating to lands, natural resources and the role of indigenous peoples in dealing with climate change; права, касающиеся земель и природных ресурсов, и роль коренных народов в решении вопросов, связанных с изменением климата;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.