Exemplos de uso de "Stage" em inglês com tradução "подготавливать"

<>
Pick and stage items for outbound transactions. Комплектовать и подготавливать номенклатуры для исходящих проводок.
It may soon set the stage for the post-Kyoto world. Она быстро может подготовить почву для посткиотского мира.
The stage is being set for transforming Islamabad into a Taliban stronghold. Почва для преобразования Исламабада в цитадель Талибана уже подготовлена.
Between now and 2016, the stage must be set for China to act. До конца 2016 года, этот этап должен быть подготовлен, чтобы Китай начал действовать.
For the ill-equipped person, this sets the stage for disaster and even poor health. Если вы плохо подготовлены, это может стать предпосылкой для катастрофы и даже проблем со здоровьем.
In the Service orders form, on the Action Pane, on the Dispatch tab, click Stage reasons. В форме Заказы на обслуживание в области действий на вкладке Подготовить к отправке щелкните Оснований этапа.
But that could set the stage for the second option, which I would call the “New Beginning Program.” Но это бы подготовило почву для второго варианта, который я бы назвал “Начало Новой Программы”.
A move above 181.00 is likely to set the stage for a test at 181.75 (R2). Движение выше 181,00, вероятно, чтоб подготовит почву для теста уровня 181,75 (R2).
A move above 182.30 (R1) is likely to set the stage for a test at 183.00 (R2). Движение выше 182,30 (R1), скорее всего, подготовит почву для испытания 183.00 (R2).
Such a break is likely to set the stage for extensions towards our next support obstacle at 1.0700 (S2). Такое пробитие может подготовить почву для движения к нашей следующей поддержке 1.0700 (S2).
Indeed, it is setting the stage for a significant compromise by preparing both the Iranian public and the global community. В действительности они создают условия для значительного компромисса, подготавливая иранскую общественность и мировое сообщество.
A clear break above the round number of 60.00 (R2) is needed to set the stage for larger bullish implications. Ясный разрыв выше круглого числа 60.00 (R2) необходим, чтобы подготовить почву для больших бычьих расширений.
The agreement on climate change reached at Heiligendamm by the G8 leaders merely sets the stage for the real debate to come: Соглашение по изменению климата, достигнутое в г. Хайлигендамм лидерами "большой восьмёрки", всего лишь подготовило почву для настоящих обсуждений в будущем:
HSBC also announced a major investment in Ping An Insurance, which could set the stage for experiments with Bancassurance in the future. HSBC также объявила о крупной инвестиции в Ping An Insurance, которая могла бы подготовить почву для экспериментов с банковским страхованием в будущем.
By doing so, we will set the stage for a new era of stability and global prosperity, more widely and equitably shared. Делая это, мы подготовим почву для новой эры стабильности и глобального процветания, которые будут распределены более широко и справедливо.
A dip below that support territory is likely to set the stage for extensions towards the 49.00 (S2) hurdle in my view. Падение ниже этой поддержки, вероятно, подготовить почву для расширения по направлению к поддержке на уровне 49,00 (S2).
An alternative narrative asserts that technological advances, more than globalization, have exacerbated economic inequalities, setting the stage for political disruptions in developed countries. Альтернативный нарратив утверждает, что технологические достижения, больше чем глобализация усилили экономическое неравенство, подготовив почву для политических потрясений в развитых странах.
This may set the stage for Vice Chairwomen of the Fed, Yellen, to take over from Bernanke when he steps down in January. Это может подготовить почву для вице-председателями из ФРС Йеллена, взять на себя обязанности после Бернанке, когда тот уйдет в январе.
Regime change in Libya has created a failing state; lukewarm support for regime change in Syria has set the stage for prolonged civil war. Смена правительства в Ливии создала ослабленное государство; горячая поддержка смены режима в Сирии подготовила фундамент для затяжной гражданской войны.
This change in relative costs can release a country from the trap of poverty, setting the stage for a demographic transition and economic advancement. Такие изменения в относительных ценах помогут освободиться стране из уз бедности и подготовить почву для демографического перехода и экономического роста.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.