Sentence examples of "a short while ago" in English

<>
Only a short while ago, she was celebrated as "Ms. Europe"; Совсем недавно ее восхваляли, как "мисс Европа";
Talks on a similar agreement with China concluded a short while ago. Совсем недавно завершились переговоры по Соглашению о торгово-экономическом сотрудничестве с Китаем.
He telephoned a short while ago to say he was about to pay you a call, sir. Он недавно звонил, собирался нанести вам визит, сэр.
Only a short while ago, she was celebrated as “Ms. Europe”; now, she increasingly gives the impression of being Frau Germania. Совсем недавно ее восхваляли, как «мисс Европа»; сейчас же она все больше становится похожа на «фрау Германия».
The dollar, left for dead only a short while ago, is on a roll, and it looks unstoppable for the foreseeable future. Доллар, которому совсем недавно предрекали смерть, снова на коне, и, похоже, в обозримом будущем ему нет равных.
Mr. CHENG (China) (spoke in Chinese): A short while ago, the Russian delegation distributed the third version of the compilation prepared by China and the Russian Federation of comments and suggestions relating to working paper CD/1679. А теперь слово имеет посол Китая Чэн. Г-н ЧЭН (Китай) (говорит по-китайски): Чуть недавно российская делегация распространила третий вариант компиляции замечаний и предложений к рабочему документу CD/1679, подготовленной Китаем и Российской Федерацией.
I confirmed it a short while ago. Буквально только что я это проверил.
I overheard you a short while ago outside my compartment. Я слышал, что вы говорили около моего купе.
Until a short while ago, I could certainly distinguish a computer from a human opponent. До недавнего времени я мог без труда отличить компьютер от игрока-человека.
Some are more obvious than others; each devastates the conventional wisdom of but a short while ago (a salutary reminder, perhaps, of the precariousness of our knowledge). Некоторые из них очевидны, другие не очень, однако каждый подрывает общепризнанные положения еще совсем недавнего прошлого (полезное напоминание о том, как ненадежны наши знания).
Against the backdrop of the sub-prime crisis, the disasters at many financial institutions, and the weakening of the stock market, these "masters of the universe" seemed less omniscient than they did a short while ago. На фоне спада, вызванного кредитным кризисом, катастрофами во многих финансовых институтах и ослаблением фондового рынка, эти "повелители вселенной" казались менее всеведущими, чем некоторое время назад.
Lebanon — which, like other Arab States, shares the views expressed very clearly a short while ago by the representative of Malaysia on behalf of the Non-Aligned Movement (NAM) — wishes to emphasize that the draft resolution should take into account all the points of view expressed at this meeting so that we can achieve the total elimination of WMD and avert the threat of the proliferation of such weapons, particularly in the Middle East region. Ливан, который, как и другие арабские государства, разделяет точку зрения, четко выраженную только что представителем Малайзии от имени Движении неприсоединения (ДН), хотел бы подчеркнуть, что в данном проекте резолюции должны быть учтены все мнения, высказанные в ходе этого заседания, с тем чтобы мы могли обеспечить полную ликвидацию ОМУ и избежать угрозы распространения такого оружия, в частности в ближневосточном регионе.
"We thought civilization would be here in just a short while. — Мы думали, что скоро сюда придет цивилизация.
The new currency — Drachma — will be depreciated considerably against the Euro and will for a short while take some of the pressure off the economy. Новая валюта — драхма — значительно обесценится по отношению к евро, что на короткое время приведет к некоторому ослаблению давления на экономику.
For example, a short while after a notification to join a game arrives, the join game command may no longer work if the game spot is no longer available. Например, команда "присоединиться к игре"может стать недоступной вскоре после получения уведомления, приглашающего присоединиться к игре, если в игре не осталось свободных мест.
My friend, I have known you only a short while, but apart from our friendship, I'm alone in the world. Мой друг, я знаю тебя совсем не так давно, но не считая нашей дружбы, я одинок во всем мире.
New battle orders will be issued in a short while. Новые приказы будут отданы через короткое время.
Google, at least for a short while, seemed to follow different guidelines in its Chinese business, appearing to adhere to its widely proclaimed ethical principle, “Don’t be evil.” Компания Google, по крайней мере на короткое время, казалось, придерживалась других руководящих принципов в своем китайском бизнесе, показывая свою приверженность своим широко провозглашенным этическим принципам: «Не причинять зла».
Indeed, he was one of the first so called “revisionists” who came to question Stalinist orthodoxy and lead the way to the important changes that shook the Communist world in 1956, when Poland gained for a short while a small but important measure of independence from Kremlin control. Действительно, он был одним из первых так называемых "ревизионистов", которые поставили под сомнение сталинистскую ортодоксальность и устремились к важным изменениям, которые встряхнули коммунистический мир в 1956, когда Польша получила в течение короткого времени маленькую, но такую важную толику независимости от кремлевского контроля.
For a short while, many prominent people – Albert Einstein, for one – believed that only a world government would be able to ensure global peace. На короткое время, многие выдающиеся люди – один из них, Альберт Эйнштейн, — считали, что только мировое правительство сможет обеспечить глобальный мир.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.