Usage examples of "abuse of office" in English with translation to Russian

<>
As we struggled, continued secrecy allowed an explosion of corruption and abuse of office. Однако на фоне этих стараний сохраняющая секретность привела к росту коррупции и злоупотреблений служебным положением.
The charges were brought on suspicion that these persons had committed the following offences: 26 criminal offences of professional misconduct, 7 criminal offences of unlawful deprivation of liberty, 3 criminal offences of coercion to sexual intercourse and 3 criminal offences of unnatural carnal knowledge by way of abuse of office. Обвинения были выдвинуты по подозрению в том, что эти лица совершили следующие преступления: 26 уголовных преступлений, связанных с неправомерными действиями по службе, 7 уголовных преступлений, связанных с незаконным лишением свободы, 3 уголовных преступления, связанные с принуждением к половому сношению, и 3 уголовных преступления, связанные с неестественными половыми сношениями при злоупотреблении должностными полномочиями.
Criminal jurisdiction is limited and prevents them from dealing with cases such as treason, bigamy, corruption, abuse of office, rape, robbery and other serious offences. Уголовная юрисдикция этих судов ограничена, и они не могут рассматривать дела, касающиеся серьезных преступлений, таких, как измена, двоебрачие, коррупция, злоупотреблением служебным положением, изнасилование, грабеж и т.д.
Please explain how article 347-1 of the Criminal Code correlates with crimes containing similar elements in their provisions, in particular, for the following offences of the Criminal Code: abuse of office, excess of official duties, coercion to testify, subornation or coercion to give false testimony or deviate from giving testimony, to give false expert opinion or translation. Просьба объяснить, каким образом статья 347-1 Уголовного кодекса соотносится с правонарушениями с аналогичным составом преступления, в частности со следующими правонарушениями согласно Уголовному кодексу: злоупотребление должностными полномочиями, превышение власти или должностных полномочий, принуждение к даче показаний, подкуп или принуждение к даче ложных показаний, ложному заключению либо к неправильному переводу.
The criminal jurisdiction of the customary court is limited and prevents the court from dealing with cases such as treason, bigamy, corruption, abuse of office, robbery, rape and other serious offences. Уголовная юрисдикция судов обычного права ограничена и не позволяет этим судам рассматривать такие дела, как супружеская измена, двоеженство, коррупция, злоупотребление служебным положением, ограбление, изнасилование и другие серьезные правонарушения.
The Seimas, or Parliamentary, Ombudsmen were responsible for investigating complaints by citizens, foreign nationals and stateless persons concerning the abuse of office by State officials, although any cases involving torture were referred to the Prosecutor's Office. Омбудсмены сейма, или парламентские омбудсмены, отвечают за расследование жалоб со стороны граждан, иностранных граждан и лиц без гражданства относительно злоупотреблений служебным положением со стороны государственных должностных лиц, хотя любые случаи применения пыток передаются в прокуратуру.
According to the information of the IT and Communications Department of the Ministry of the Interior, three criminal offences committed by police officers who abused their office or exceeded their authority (by illegal use of violence against the victims) under Article 228 of the CC “Abuse of office” were detected in 2005. Согласно данным Департамента информатики и коммуникаций министерства внутренних дел, в 2005 году было выявлено три уголовных правонарушения, которые были совершены сотрудниками полиции, злоупотребившими своим служебным положением или превысившими свои полномочия (в форме незаконного применения силы в отношении потерпевших), по смыслу статьи 228 УК " Злоупотребление служебным положением ".
Six customs officials were charged with abuse of office. Шесть таможенников были обвинены в должностных злоупотреблениях.
Three company officials were accused of illegally producing and trading weapons while three others were charged with abuse of office. Трое должностных лиц компаний обвинялись в незаконном изготовлении оружия и торговле им, а трое других — в должностных злоупотреблениях.
Article 105, Sexual intercourse through abuse of office or subordinate relations, is punished by up to three years of imprisonment. Статья 105 предусматривает, что половой акт, совершаемый в результате злоупотребления должностным положением или положением подчиненного, карается лишением свободы на срок до трех лет.
Saakasvhili, the red-tape cutting and free market loving former president of Georgia, recently had criminal charges filed against him alleging abuse of office. Сражавшемуся с волокитой и влюбленному в свободный рынок экс-президенту Грузии Михаилу Саакашвили недавно предъявили уголовное обвинение. Его обвиняют в превышении служебных полномочий.
The opposition parties called for the Government to resign and for the President of the Republic to appear before the Supreme Court on charges of treason and criminal abuse of office. Оппозиционные партии призвали правительство уйти в отставку, а президента республики — явиться в суд по обвинению в «измене и преступном злоупотреблении полномочиями».
In April, the Prime Minister of the Federation, Nedzad Brankovic, of SDA, was indicted for abuse of office by the Sarajevo Cantonal Court, leading for calls for his resignation, including from his own party president. В апреле премьер-министр Федерации Неджад Бранкович, принадлежащий к ПДД, был обвинен сараевским кантональным судом в злоупотреблении властью, следствием чего стали призывы к его отставке, исходящие, в частности, и от председателя его собственной партии.
With regard to another case, the Commission reported that an application had been filed with the military court against four military officers on charges of crimes against health and bribery, breach of duty and/or abuse of office. По другому случаю Комиссия сообщила, что в военный трибунал поступило заявление о четырех армейских офицерах, которые обвинялись в преступлениях против здоровья, во взяточничестве, нарушении служебных обязанностей и/или в превышении власти.
Indeed, these articles make quite contrary stipulations, insofar as they recognize the victim's legitimate right to a self-defence in cases where an officer deliberately commits an abuse of office which the victim fears will cause him grave harm. В этих статьях фактически предусматривается совершенно обратное, поскольку в них признается законное право жертвы на самооборону в тех случаях, когда должностное лицо сознательно злоупотребляет своим должностным положением, в результате чего, как того опасается жертва, ей будет причинен серьезный вред.
During the arrest in August of this year, he was arraigned for abuse of official powers. При задержании в августе этого года ему были предъявлены обвинения в злоупотреблении служебных полномочиях.
The president's term of office is four years. Президентский срок длится четыре года.
A tweet from Republican Texas Gov. Rick Perry's verified account on Sunday night included a disparaging image of the Democratic district attorney who is at the center of his criminal indictment on charges of abuse of power. Твит с подтвержденного аккаунта губернатора Техаса республиканца Рика Перри в воскресенье вечером содержал оскорбительное изображение окружного прокурора от демократов, которая находится в центре уголовного преследования по обвинению в злоупотреблении властью.
Next week, I'll be out of office attending a meeting about dealing with difficult clients. На следующей неделе меня не будет в офисе, так как я буду на встрече по работе с трудными клиентами.
8.11 Any suspected breach, violation, or abuse of this Agreement and/or the specific conditions may lead, without prejudice to any other right we may have under this Agreement or Regulations, to the immediate cancellation and withdrawal debit of all bonuses. 8.11 Любое нарушение Клиентом условий настоящего Соглашения или специальных условий, без ограничения наших прав согласно положениям настоящего Соглашения и Регулирования, подразумевает немедленную отмену или снятие всех начисленных бонусов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!