Exemples d'utilisation de "accordingly" en anglais

<>
Accordingly, “they require systemic solutions.” Соответственно, «они требуют системных решений».
Amend all cross-references accordingly. Соответственно изменить все перекрестные ссылки.
Job satisfaction would suffer accordingly. Удовлетворённость работой, соответственно, снизится.
and renumber the remaining endnotes accordingly. и соответственно изменить нумерацию остальных примечаний.
If not, we can adjust accordingly. Если нет, мы будем действовать соответственно.
Accordingly, she often adopts her competitors’ ideas. Соответственно, она часто принимает идеи своих конкурентов.
The mother, accordingly, is on the make. Мать, соответственно, на подхвате.
Article 8 of the Criminal Code accordingly stipulates: Соответственно, статья 8 Уголовного кодекса Республики Казахстан гласит:
Accordingly, oil markets are adjusting to stronger demand. Соответственно, рынки нефти приспосабливаются к более высокому спросу.
Accordingly, Moscow seeks to develop asymmetric nuclear capabilities. Соответственно, Москва стремится к созданию асимметричных ядерных средств.
Accordingly, leaders in Brussels should rethink certain myths. Соответственно, лидеры в Брюсселе должны переосмыслить определенные мифы.
Accordingly, these cases are occasionally used as reference material. Соответственно, эти дела иногда используются как справочный материал.
Be direct about your capabilities so people respond accordingly. Прямо говорите о своих возможностях, чтобы люди реагировали соответственно.
Subsequent entries considered directly in plenary meeting will be renumbered accordingly. Нумерация последующих элементов перечня пунктов для рассмотрения непосредственно на пленарных заседаниях будет соответственно изменена.
The Panel accordingly recommends no award of compensation for protective equipment. Соответственно, Группа рекомендует отказать в компенсации расходов на защитное оборудование.
For example, air, soil and water get warm and cold accordingly. Например, воздух, почва и вода теплеют и холодеют соответственно.
Accordingly, the market looks for no move at today’s meeting. Соответственно, рынок не ожидает каких-либо изменений на сегодняшнем заседании.
Accordingly, US leadership on maintaining such transatlantic sanctions should remain a priority. Соответственно, приоритетом должна оставаться лидерская позиция США по сохранению санкций».
Accordingly, they are highly sensitive to outside influence in their political systems. Соответственно, они очень болезненно относятся к внешнему влиянию на их политические системы.
Accordingly, the stage is set for a general election at mid-year. Соответственно, создаются условия для проведения новых всеобщих выборов в середине года.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !