Exemples d'utilisation de "anti corrosive paint" en anglais

<>
But then I started actually reading some of Weigel’s work and, rather than being a fearless form of anti establishment truth telling, it seemed to combine, in an extremely concentrated form, all of the establishment media’s most tired conventional wisdom. Однако, когда я начал читать статьи Вайгеля, я понял, что это вовсе не правдоруб и не борец с системой, а наоборот — сгусток всего самого консервативного, что есть в традиционных СМИ.
“The absence of any traditional sense of rally round the flag has had a more corrosive effect when it comes to international relations than I think most people realize,” says Rhodes. «Отсутствие традиционного стремления сплотиться вокруг флага оказывает еще более пагубное воздействие, когда речь идет о международных отношениях, хотя люди в своем большинстве этого не осознают, — говорит Роудс.
The paint is peeling off the weather-beaten wall. Краска слазит с потрёпанной погодой стены.
Ed Koch Joins the Anti Pussy Riot Brigade Эд Кох присоединился к противникам Pussy Riot
In view of the continued relevance of the Holocaust in Western public discourse, these developments will have an increasingly corrosive effect on Ukraine’s foreign relations, its international image, and its cultural diplomacy (not to mention its ties to Israel). Учитывая непреходящую актуальность Холокоста в западном общественном дискурсе, эти события будут оказывать все более разрушительное воздействие на внешние отношения Украины, ее международный имидж и культурную дипломатию (не говоря уже о связях с Израилем).
Did you know that if you mixed red and blue paint you obtained purple? Ты знал, что если смешать красный и синий, получится фиолетовый?
One concerns itself with primarily with politics, the other with (anti-) metaphysics. Один из них в первую очередь занимается политическими вопросами, в то время как второй (анти)метафизичен.
But Russia and the West also face a number of common problems, including the rise of a newly assertive and economically successful China; the potential for nuclear proliferation and specifically nuclear terrorism by radical Islamic groups; disruptive impacts of global warming; global health challenges; and perhaps most importantly the corrosive impact of failed states and repressive governments on the global economy. Но России и Западу предстоит решать похожие проблемы: появление экономически успешного Китая; возможное появление ядерного оружия у исламистских экстремистов; последствия глобального потепления; глобальные проблемы здравоохранения; разрушительные последствия авторитарных режимов для мировой экономики.
An artist uses many tubes of paint to make a large painting. Художник использует много тюбиков с краской, чтобы нарисовать большую картину.
Sadly, the anti corruption agenda of the Bank became politicized. К сожалению, антикоррупционная программа банка стала политизированной.
This has a corrosive effect on democracy and Russians’ faith in democratic institutions. Это негативно сказывается на демократии и вере России в демократические институты.
You should take advantage of the good weather to paint the fence. Ты должен воспользоваться погодой и покрасить забор.
Rather than helping Serbs achieve a moral catharsis by punishing their guilty leaders for their misdeeds, the Hague Tribunal is only reinforcing anti Western prejudices and the sense of victimization already pervasive in Serbia. Обвиняя виновных сербских лидеров за преступления, Гаагский трибунал не помогает сербам достичь морального катарсиса, а скорее только усиливает анти - западные предубеждения и чувство преследования, итак глубокое в Сербии.
The most corrosive of these is the reality that elements within both countries’ national-security establishments continue to view each other as adversaries, almost twenty-five years after the Cold War ended. Самая губительная реальность заключается в том, что некоторые представители структур национальной безопасности по-прежнему смотрят друг на друга, как враги, хотя холодная война закончилась почти четверть века тому назад.
Fred had his little brother paint the fence. Фред заставил своего младшего брата покрасить забор.
This process has deepened pro- and anti- US divisions within the army, both among commissioned and non-commissioned officers, but nothing in Pakistan today suggests that radical change is imminent. Этот процесс углубил про- и антиамериканские настроения в армии, как среди действующих офицеров, так и офицеров запаса, но ничто в сегодняшнем Пакистане не говорит о том, что радикальные изменения неизбежны.
Mladic’s Arrest and Corrosive Bosnian Myths Арест Младича и губительные боснийские мифы
Mary wants to paint her car bright blue. Мэри хочет покрасить свою машину в ярко-голубой цвет.
An explosive device that could actually implode and eliminate matter, turning it into anti - matter. Моль создала метательное устройство, которое в самом деле взрывало и уничтожало объект, превращая его в ничто.
The potential corrosive effect on America’s political institutions and values are all too apparent. Очевидно, что это способно крайне пагубно сказываться на американских политических институтах и ценностях.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !