Verwendungsbeispiele von "are formed" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
In case you add Stop Loss order to Sell order, Stop Loss must be set higher than the current price with spread and Limit&Stop level (see above) taken into consideration (in the terminal all charts are formed by Bid prices, but Sell order is closed at Ask price). Если Вы добавляете Stop Loss ордер к ордеру на продажу (Sell), то Stop Loss нужно выставлять выше текущей цены с учетом спреда (в терминале график формируется ценой Bid, а ордер на Sell закрывается по цене Ask) и уровня Limit&Stop (смотри выше);
Many of them are formed to develop a colorful new invention. Многие из них сформированы под задачу освоения опытно-конструкторских разработок и вывода на рынок результатов изобретений.
All charts in the terminal are formed by Bid prices. Все графики в терминале строятся по ценам Bid.
Bollinger bands are formed by three lines. Полосы Боллинджера формируются из трех линий.
Tweezers are formed by two candlesticks that have matching highs or lows. Фигура "пинцет" образуется двумя свечами, у которых максимумы или минимумы совпадают.
CFDs are traded on margin, and profits/losses are formed by the price difference between the purchase and the sale prices. CFD торгуются на условиях маржинальной торговли и прибыль/убыток формируется от ценовой разницы между ценами покупки и продажи.
From Holland and Finland to Argentina and Japan, majority governments are formed with minority support. От Голландии и Финляндии до Аргентины и Японии правительства большинства формируются при поддержке меньшинства.
But Islamists did not play a big role in Egypt or Tunisia, and they are not expected to lead any of the new governments that are formed - though they are an important part of Arab societies and should play a role in their emerging regimes. В то же время, они являются важной частью общества в арабских странах и должны играть свою роль в формирующихся режимах.
We may not want politicians to be driven by self-interest, but we need to acknowledge that they have selves, which are formed by a multitude of factors - and passions. Возможно, мы не хотим, чтобы политики руководствовались личным интересом, но мы должны признать, что у них есть свое я, которое формируется множеством факторов - и страстями.
Nitrogen is absorbed into the body and, as the divers rise up, bubbles are formed that can lodge in the joints, causing intense pain. Азот накапливается в теле, и при быстром всплытии образуются пузырьки, вызывая сильную боль при попадании в суставы.
Right push and pull of fission and fusion and new elements are formed. Происходит деление и синтез, образуются новые элементы.
These bubbles are formed using glycerin. Эти пузыри формируются с помощью глицерина.
So these things are formed by hot water and minerals and gases rising up from deep within the Earth. Они формируются под воздействием горячей воды, минералов и газов, поднимающихся на поверхность из недр планеты.
Corals are formed by a symbiosis between an animal and a one-celled plant. Кораллы образуются путем симбиоза животного и одноклеточного растительного организма.
These companies are formed for the sole purpose of pushing good ideas through the development pipeline. Подобные компании создаются с единственной целью – проталкивать вперёд хорошие идеи.
Companies have stronger incentives to hire added workers when they are formed or expand if they can reduce employment when demand turns down. У компаний появляется больше побуждений нанимать дополнительных работников при формировании или расширении, если они смогут легко сократить рабочие места в случае ослабления спроса.
The recently deceased economist Steven Klepper argued that industries tend to cluster in particular cities simply because new firms are formed mainly by workers who leave other successful firms, taking the relevant tacit knowledge with them. Недавно умерший экономист Стивен Клэппер утверждал, что производства имеют тенденцию группироваться в определенных городах просто потому, что новые фирмы, как правило, формируются работниками, которые оставили другие успешные фирмы, забрав с собой необходимые неявные знания.
I was, in fact, busy trying to finish off my Ph.D., which was in a completely unrelated area of how people interact, contributors interact, how articles are formed in Wikipedia - trying to figure out how quality emerges from the system. Я был занят своей докторской, которая была в совершенно другой области: как взаимодействуют друг с другом люди, авторы, как пишутся статьи в Википедии - я пытался понять, как в системе появляется качество.
When images are formed, a higher part of the visual cortex is involved in the temporal lobe. Изображение формируется когда верхняя часть зрительной коры активируется в височной доле.
And the information is there twice - one on each strand - which is important, because when new cells are formed, these strands come apart, new strands are synthesized with the old ones as templates in an almost perfect process. Информация в ней дублирована - по одному набору на каждой цепи, что очень важно, поскольку когда формируются новые клетки, эти цепи расходятся и новые цепи синтезируются на основе старых в практически безупречном процессе.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!