Exemples d'utilisation de "arrival statement" en anglais

<>
" Where goods are exported from a Contracting State, free of taxes or duties which would be payable in the absence of exportation, and that State requires evidence of the arrival abroad of such goods, it shall accept as such evidence a statement supplied by the shipper or consignee and certified by the Customs authorities in the State of destination. " Если при экспорте из Договаривающегося Государства товары освобождаются от налогов или пошлин, которые должны были бы быть уплачены в противном случае, и это Государство требует подтверждения прибытия таких товаров за границу, то оно принимает в качестве подтверждения расписку грузоотправителя или грузополучателя, заверенную таможенными органами в государстве назначения.
He has come to Geneva recently and the fact that so soon after his arrival in Geneva, and on what is virtually his first day in a plenary meeting of the Conference on Disarmament, he is taking the floor to make a plenary statement says a great deal about Argentina's commitment to the Conference and the interest that he personally brings to this forum. В Женеву он прибыл недавно, и тот факт, что столь скоро после прибытия в Женеву, да буквально в самый первый день своего присутствия на пленарном заседании, он берет слово для пленарного выступления, немало говорит о приверженности Аргентины Конференции и о том интересе, который он лично питает к этому форуму.
After the arrival of the Investigative Judge, all ISF staff was under the command of the Judge and General Ali Al-Hajj could not interfere in the investigation [witness statement]. По прибытии судьи-следователя все сотрудники СВБ были переданы под командование судьи, и генерал Али аль-Хадж не мог вмешиваться в ход расследования [заявление свидетеля].
All detainees were entitled to the assistance of counsel when appearing before a judge and could refuse to make a statement pending the arrival of the lawyer of their choosing, with whom they were free to communicate, unless decided otherwise by a judge for a period of up to 10 days, which could be extended once. Все взятые под стражу лица имеют право на защитника в ходе судебного разбирательства и могут отказаться делать какое-либо заявление до прибытия выбранного ими адвоката, с которым они могут свободно общаться, если только судья не примет иного решения на период до 10 дней, который может быть продлен только один раз.
The UN said in a Feb. 27 statement that Ban learned with “deep concern” of the reported arrival of the first shipment of components for three helicopters at the airport in Yamoussoukro. 27 февраля в ООН обнародовали заявление, в котором Пан Ги Мун с «сожалением» сообщал, что ему стало известно о первой поставке компонентов для трех ударных вертолетов в аэропорт Ямусукро.
Please tell me the precise time of their arrival. Пожалуйста, назовите/скажите/сообщите мне точное время их прибытия.
I began to doubt the accuracy of his statement. Я начал сомневаться в точности его утверждения.
I informed her of my arrival. Я ей сообщил об моём приезде.
After the summit, President Mitterand said that he dissociated himself from the statement. После совещания, президент Миттеран отмежевался от заявления.
The severely injured man was dead on arrival at the hospital. Человек с тяжёлыми повреждениями умер до того, как его доставили в больницу.
The Prime Minister is to make a statement tomorrow. Премьер-министр сделает заявление завтра.
She informed him of her arrival. Она уведиомила его о своём приезде.
His statement was based on the fact. Его заявление подкреплено фактом
The policeman's quick arrival surprised us. Быстрый приезд полиции был для нас сюрпризом.
I doubt the truth of his statement. Я сомневаюсь в правдивости этого утверждения.
All you have to do is wait for his arrival. Всё, что тебе нужно делать — ждать его прибытия.
Do you believe the witness's statement? Вы верите свидетельским показаниям?
What is the arrival time? Каково время прибытия?
The statement imported that changes were necessary. Это положение привнесло необходимость перемен.
It has been two months since my arrival in Tokyo. Прошло два месяца с тех пор, как я приехал в Токио.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !