Exemples d'utilisation de "awarding body" en anglais

<>
The Further Education, Training and Awards Council (FETAC), a single statutory awarding body for further education and training, will greatly extend opportunities for access, transfer and progression for learners. Единственный официальный орган- Совет по вопросам дальнейшего образования, профессиональной подготовки и сертификации (FETAC) будет способствовать значительному расширению возможностей учащихся в плане доступа к образованию, перехода на следующую ступень образования и успешной учебы.
Article 29 (4) of the Associations Organization Act of 29 December 2000 provides that associations receiving public subsidies must account for the use of those subsidies to the awarding body. Органический закон об объединениях от 29 декабря 2000 года предусматривает, что объединения, которые получают субсидии от государства, должны отчитываться об использовании этих субсидий перед органом, утвердившим выделение этих субсидий.
In cases where subsidies have been misused, the awarding body, in accordance with the terms and conditions of the award, requests the beneficiary association to return the subsidy, without prejudice to any liability. В случае ненадлежащего использования субсидии орган, утвердивший выделение субсидии, в соответствии с условиями предоставления субсидии требует от объединения, получившего субсидию, возвратить ее, причем это не исключает связанной с этим ответственности.
Awarding this prize to Kofi Annan and the United Nations is a clear demonstration of the recognition of the role that the world body and its Secretary-General have played as guarantor of international peace and security. Присвоение этой премии г-ну Кофи Аннану и самой Организации Объединенных Наций является четким свидетельством признания той роли, которую этот всемирный орган и его Генеральный секретарь играют в качестве гарантов международного мира и безопасности.
At present, the architect supervision body is involved neither in awarding the initial construction permit and nor in making the decision that the building is fit for use. В настоящее время орган архитектурного надзора не участвует как в выдаче первоначального разрешения на строительство, так и в принятии решений относительно пригодности здания для использования.
The calculation period, during which the data for awarding bonus points is collected, and refunds from discounts purchased as part of the Loyalty Program are calculated, is one week. Расчетный период, за который рассчитываются данные для начисления баллов и компенсаций по купленным скидкам в рамках Программы лояльности, составляет одну неделю.
The body quickly adjusts itself to changes in temperature. Тело быстро адаптируется к перемене температуры.
A new understanding with Russia would be mutually beneficial, allowing Erdogan to trumpet a regional balance of power and awarding Russia an impressive new client/partner in the region. Новое сотрудничество с Россией было бы взаимовыгодным, позволило бы Эрдогану заявить о новом балансе сил в регионе, а Москва получила бы впечатляющего нового клиента/партнера.
It's been about two days since I put the body in the refrigerator. Примерно два дня в морозильнике.
In this case, it's still important to reward players for accomplishments on other platforms by making their achievements visible, awarding badges or providing more coins, special items or other benefits and privileges. В этом случае все равно нужно награждать игроков за достижения на других платформах — дарить значки или дополнительные монеты, особые предметы или другие бонусы и преимущества.
The medieval church despised the body and exalted the spirit. Средневековая церковь презирала телесное и возвышала духовное.
debt servicing, the awarding to foreign firms of almost all contracts financed by multilateral lenders (and exemptions from taxes and duties on these goods and services), unfavorable terms of trade, speculation, free transfer of benefits, foreign exchange reserves held in foreign accounts, and domestic private capital funneled abroad. погашение долга, выплаты иностранным фирмам практически по всем контрактам, финансируемым многосторонними кредиторами (а так же освобождение от налогов и пошлин на данные товары и услуги), неблагоприятные условия торговли, спекуляция, свободная передача выгод, валютные запасы, хранящиеся на иностранных счетах, и внутренний частный капитал, уходящий за границу.
Tom was the first one who explored Mary's body. Том был первым, кто исследовал тело Мэри.
Awarding him the Nobel Peace Prize is precisely the response that his courage deserves. Награждение его Нобелевской премией мира - именно тот ответ, которого заслуживает его смелость.
My body aches all over. Моё тело всё болит.
If criminal prosecution is too blunt an instrument to use against violent video games, there is a case for awarding damages to the victims, or families of the victims, of violent crimes committed by people who play violent video games. На случай, если судебное преследование является слишком грубым инструментом борьбы с жестокими видеоиграми, существует вариант возмещения убытков жертвам, или семьям жертв тяжких преступлений, которые подверглись нападению лицами, играющими в жестокие видеоигры.
Her whole body hurt. Всё её тело болело.
And now, as I understand it, the house cup needs awarding. А сейчас, как я понимаю, настало время вручать факультетский кубок.
It is important to maintain your body temperature at a suitable level. Важно поддерживать температуру тела на подходящем уровне.
By richly awarding the elite, Lee minimized the scope for corruption. Богато награждая элиту, Ли минимизировал масштабы коррупции.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !