Beispiele für die Verwendung von "bay of a vaulted ceiling" im Englischen

<>
Like the vaulted ceiling, that is inspired by branches loaded with leaves or snow. Подобно куполу храма, поддерживаемому ветвями в листьях или снеге.
If all goes well, new gas fields recently discovered in the Bay of Bengal will provide even more gas for China's Yunnan Province. Если все будет хорошо, то новые месторождения газа, которые были недавно обнаружены в Бенгальском заливе, обеспечат еще больше газа для китайской провинции Юньнань.
The clitoris is the most sensitive organ of a woman. Клитор - самый чувствительный орган женщины.
I was sure that, after the bay of pigs that an American attack would just be a matter of time. Я был абсолютно убежден после Залива Свиней, что нападение Америки не заставит себя ждать.
I got 80 marks out of a maximum of 100. Я получил 80 баллов из максимальных 100.
It turns out that Slade was "Gamma 37's" contact for the Bay of Pigs. Оказывается, что Слэйд был контактом "Гаммы 37" в заливе Кочинос.
Two of a trade seldom agree. Конкуренты редко в чём-то соглашаются.
Little Miss Virgin lost in a bay of pigs. Маленькая Мисс Вирджиния теряет девственность в заливе свиней.
In South Korea, the most powerful member of a family, usually the oldest living male, has the power to send members of his family to a psychiatric hospital as he sees fit. В Южной Корее самый влиятельный член семьи - обычно самый старший мужчина - имеет возможность отправить члена своей семьи в психиатрическую больницу, если считает нужным.
To wage war against Parthia and guard the Bay of Alexandria. Чтобы вести войну с Парфянским царством и защищать бухту Александрии.
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer. На мой взгляд его новая книга ужасно скучная. Думаю, что он не ахти какой писатель.
But Kennedy learned from his failure at the Bay of Pigs and created a careful process for managing the crisis that followed the Soviet Union’s placement of nuclear-armed missiles in Cuba. Но Кеннеди извлек урок из своего провала в заливе Свиней и бдительно контролировал кризис, последовавший за размещением советских ядерных ракет на Кубе.
The job of a driver is not as easy as it looks. Работа водителя не такая легкая как кажется.
When Castro turned to the Soviet Union to fill the gap, President Dwight Eisenhower issued a secret order to the CIA to topple the new regime, leading to the disastrous Bay of Pigs invasion in 1961, in the first months of John F. Kennedy’s administration. Когда же Кастро, чтобы восполнить нехватку, обратился к Советскому Союзу, президент Дуайт Эйзенхауэр издал секретный приказ ЦРУ свергнуть новый режим, что привело к провальному вторжению в заливе Свиней в 1961 году, в первые месяцы правления Джона Ф. Кеннеди.
Marriage is the union of a man and woman. Брак — это союз мужчины и женщины.
Kennedy certainly can be blamed for the bungled Bay of Pigs invasion of Cuba and the subsequent Operation Mongoose – the covert CIA effort against the Castro regime that convinced the Soviet Union that its ally was under threat. На Кеннеди, безусловно, можно возложить вину за неудачное вторжение на Кубу в заливе Свиней и последующую операцию «Мангуст» – тайную попытку ЦРУ свергнуть режим Кастро, убедившую Советский Союз, что его союзник – в опасности.
The inverse of a non-square matrix is a dangerous thing. Обратная не квадратной матрицы, это опасная вещь.
One such corridor extends 800 kilometers from the Bay of Bengal across Burma to southern China. Один такой коридор простирается на 800 км от Бенгальского залива через Бирму в южный Китай.
I said so by way of a joke. Я сказал так в шутку.
The CIA-led invasion, executed by a motley group of Cuban exiles at the Bay of Pigs, was a military failure and a foreign-policy disaster, one that led to the Cuban Missile Crisis the following year. Возглавляемое ЦРУ вторжение разношерстной группы кубинских эмигрантов в залив Свиней стало военным фиаско и внешнеполитической катастрофой, которая год спустя привела к Карибскому кризису.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.