Exemplos de uso de "be hard on" em inglês

<>
I'm not an orthodontist, but I wouldn't be too hard on yourself. Я не дантист, так что не будьте так строги к себе.
It would be hard on us without trink water. Нам бы пришлось тяжело без пресной воды.
It is not in his nature to be hard on other people. Не в его природе быть жёстким с другими людьми.
Nikki, this is just a rough run-through So don't be hard on yourself. Никки, это только сырой прогон, поэтому не сильно напрягайся.
Uh, Nikki, this is just a rough run-through, So don't be hard on yourself. Никки, это только сырой прогон, поэтому не сильно напрягайся.
That must be hard on you, seeing as your son is so impressionable and mine uses such crass language. Наверное, сложно тебе знать, что твой впечатлительный сыночек общается с моим сквернословящим сыном.
I know that my job can be hard on you and that was a bit of a bummer, huh? Знаю, что тебе иногда нелегко из-за моей работы и всё это было довольно неприятно, да?
It will be hard for Ukraine, but Putin’s predicament makes it virtually inevitable. Украине будет трудно, но Путин неизбежно попадет в чрезвычайно сложную ситуацию.
She is hard on them. Она строга к ним.
Ukrainians are often exposed to many competing narratives and it can be hard to make a decision on high politics. Украинцы часто слышат противоположные точки зрения и интерпретации, поэтому зачастую им трудно дать ответы на вопросы высокой политики.
She is hard on him. Она с ним сурова.
◦VXX can be hard to short (Schwab has had it in their “Hard to Borrow” category for a long time) and you can’t short stocks / ETFs/ETNs in an IRA account. Может оказаться трудным продавать VXX в шорт (у Schwab в течение долгого периода времени он был в категории «трудно занимать» («Hard to Borrow»)), и вы не можете продать в шорт акции/ ETF/ ETN на индивидуальном пенсионном счете (Individual Retirement Account, IRA).
It's hard on me Мне тяжело
It’s going to be hard for the Greek government to raise more in taxes from an economy in recession. Будет трудно для греческого правительства повышать налоги при экономике в рецессии.
It turns out the fabric gets pulled on by itself, without even the suspension lines pulling very hard on the parachute. Оказывается, что ткань парашюта натягивается сама по себе, даже в том случае, когда стропы сильно не натянуты.
Overall, since the market is expecting some big numbers on the jobs front, the larger risk is for a disappointment, as it will be hard for the data to beat very optimistic market forecasts. В целом, поскольку рынок в ожидании некоторых весомых показателей по числу рабочих мест, тем больше угроза разочароваться, поскольку будет сложно данным превзойти очень оптимистичные прогнозы рынка.
Combined with news that China, New Zealand’s biggest export market, expects to grow at a slower pace this year, the Kiwi’s fundamental picture has been hit hard on two fronts. В сочетании с новостью о том, что рост Китая, который является крупнейшим рынком экспорта Новой Зеландии, предположительно, увеличивается более медленным темпом в этом году, фундаментальная картина для новозеландского доллара подверглась ударам с двух фронтов.
Until the ECB’s balance sheet starts to rise, it will be hard for the EURUSD to decline in a meaningful way. Пока баланс ЕЦБ не начнет увеличиваться, паре EURUSD будет сложно снизиться значительно.
These contracts frequently were so hard on the manufacturer and afforded him so little profit margin that from time to time a manufacturer would find himself in severe financial difficulty. Условия контрактов часто были настолько жесткими для производителя и оставляли ему такую низкую норму прибыли, что время от времени тот оказывался в очень тяжелом финансовом положении.
4. If you spend years working on an automated trading project (usually in total secrecy) and it doesn't work out in the end, it can be hard to leverage that expertise for anything else. 4. Если вы потратили годы, работая над проектом автоматизированного трейдинга (обычно в полной секретности), и оно в итоге не заработало, может быть сложно применить этот опыт где-нибудь еще.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.