Exemplos de uso de "beseech" em inglês

<>
Bless, we beseech Thee, this crown, and so sanctify Thy servant, John. Молим Тебя, Боже, благослови это корону и освяти раба Твоего, Джона.
If we have sullied Thy name with luxury, then we beseech You to forgive us. И если мы осквернили имя твое роскошествами, то молим Тебя о прощении.
We beseech thee, oh, Lord, in thy mercy, to have pity on the soul of thy handmaid. Мы молим тебя, Господи, будь милостивым, спаси душу рабы твоей.
With this blood sacrifice, we beseech you to bestow your spirit upon us, granting new and eternal life to your loyal and faithful servants! С этим кровавым подношением, мы молим тебя о благословении этих людей, даруй новую и вечную жизнь верным и преданным рабам твоим!
My own eternally beloved cromwell, I beseech you, as you love me and will ever do anything for me, come here today, as soon as your work is finished, and forgetting everything else. Вечно любимый мой Кромвель, молю тебя, если я дорог тебе и ты готов сделать для меня кое-что, приезжай сюда сегодня после работы, забудь все другие дела.
Immediately after the referendum, German Chancellor Angela Merkel beseeched Europeans not to be needlessly “horrid” (garstig) when thinking about the EU’s divorce terms for the UK. Сразу после референдума канцлер Германии Ангела Меркель умоляла европейцев не быть слишком «скверными» (garstig), думая об условиях развода Великобритании с ЕС.
Yeah, yeah, my brothers and sisters, the lower angels, beseeching me to fight, to hope, to believe that there will be more, that you're not alone. Да, да, мои братья и сестры, падшие ангелы, умоляли меня сражаться, надеяться, верить, что все изменится, что ты не один.
Yet when the country’s first and only democratically elected president beseeched India in 2012 to rescue him from the Islamist forces laying siege to his office, India looked the other way. Тем не менее, когда в 2012 году первый и единственный демократически избранный президент страны умолял Индию спасти его от исламистских сил, осаждавших здание его администрации, Индия от него отвернулась.
Because out of the urban devastation in Port-au-Prince came a torrent of SMS texts - people crying for help, beseeching us for assistance, sharing data, offering support, looking for their loved ones. Из-за разрушений в Порт-о-Пренс поток СМС сообщений стал приходить: от людей, звавших на помощь, умолявших о поддержке, рассылая информацию, обещая помочь, продолжая искать родных и любимых.
We beseech members: the time has come to restore their lost trust. Мы обращаемся к членам Ассамблеи и говорим: пришло время восстановить их утраченное доверие.
We humbly beseech thee to grant, that as he is now made partaker in the death of thy Son, that he may be also of his resurrection. Мы смиренно просим тебя предоставить, так, как он сейчас является причастником в смерти твоего Сына, что он возможно, также является его воскресеньем.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.