Ejemplos del uso de "broken out" en inglés

<>
Riots and political protests would have broken out earlier, too. Массовые беспорядки и политические протесты также разразились бы гораздо раньше.
As outlined in the presidency's concept paper, the Council's action in the past has been focused mainly on the role of natural resources once a conflict has broken out, usually in the form of armed conflict. Как сказано в концептуальном документе Председателя, в прошлом действия Совета были в основном сфокусированы на роли природных ресурсов уже после того, как конфликт вспыхнул, обычно в виде вооруженного конфликта.
And, in fact, real war has actually broken out over football. И, на самом деле, из-за футбола таки разразилась настоящая война:
Through the entire twentieth century, with a single exception, every time major war has broken out anywhere in the world or whenever American forces have become involved in any fighting whatever, the American stock market has always plunged sharply downward. На протяжении всего XX века за одним-единственным исключением всякий раз, когда где-нибудь в мире вспыхивала война или американские вооруженные силы оказывались вовлеченными в военные операции, фондовый рынок США неизменно шел резко вниз.
Moreover, a global bidding war has broken out for Indian brains. Более того, разразилась глобальная война предложений для индийского интеллекта.
In all the countries where conflict has broken out, reconciliation today signifies the process of building a new social contract based on democratic institutions aimed, above all, at eradicating social exclusion, which is the breeding ground of civil conflicts of national self-destruction. Во всех странах, где вспыхивал конфликт, сегодня примирение означает процесс заключения нового социального контракта на основе функционирования демократических институтов, предназначенных, в первую очередь, для ликвидации явления социальной изоляции, которое является питательной средой для гражданских конфликтов и национального саморазрушения.
And, in fact, real war has actually broken out over football. In 1969, Honduras and Salvador clashed after a qualification game for the World Cup. И, на самом деле, из-за футбола таки разразилась настоящая война: в 1969 году Гондурас и Сальвадор столкнулись после отборочного матча чемпионата мира.
The energy war, coupled with the trade war that has broken out due to the implementation of the sanctions regime against Russia, may result in Europe’s backsliding into a recession next year. Энергетическая война вкупе с торговой войной, разразившейся из-за введения режима санкций против России, в будущем году может привести к сползанию Европы в рецессию.
Then a minor academic storm broke out. Затем разразился небольшой академический шторм.
Suppose anti-Russian riots “spontaneously” broke out in Estonia. Предположим, что в Эстонии «неожиданно» вспыхнут антироссийские волнения.
You breaking in or breaking out? Ты вламываешься или выламываешь?
A war broke out between the two countries. Между двумя странами разразилась война.
Will war break out in the seas of East Asia? Вспыхнет ли война в водах Восточной Азии?
They are afraid that nuclear war will break out. Они боятся, что разразится ядерная война.
Once a war breaks out, both sides are in the wrong. Как только вспыхнет война, обе стороны неправы.
As a result, a civil war broke out in Ukraine. В результате на Украине разразилась гражданская война.
A fire broke out last night and three houses were burnt down. Прошлой ночью вспыхнул пожар, и три дома сгорели до тла.
In Somalia, the central government collapsed and clan warfare broke out. В Сомали правительство потерпело крах и разразилась война кланов.
At this point a lively discussion breaks out as to what course to follow. По этому вопросу вспыхивает оживленная дискуссия.
In 2007, a diplomatic crisis broke out between Estonia and the Kremlin. В 2007 году между Эстонией и Кремлем разразился дипломатический кризис.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.