Ejemplos de uso de "budgetary period" en inglés con traducción al ruso

<>
It is proposed that the legal research/assistance function be filled at the P-3 level in the first budgetary period. В течение первого бюджетного периода функцию проведения правовых исследований/оказания юридической помощи предлагается выполнять на уровне С-3.
The possible requirement of an upsurge capacity can be met through the equivalent of general temporary assistance funds during the first budgetary period. Возможная потребность в создании потенциала на случай увеличения загрузки может удовлетворяться в течение первого бюджетного периода за счет средств, аналогичных средствам на временный персонал общего назначения.
The Section would probably require additional general temporary assistance staff if a situation were to be referred to the Court during the first budgetary period. В случае передачи ситуации Суду в течение первого бюджетного периода Секции, вероятно, потребовался бы дополнительный временный персонал общего назначения.
Reduced requirements result from a lower provision for the acquisition of special equipment as a result of a better stock position as compared to the current budgetary period. Сокращение потребностей обусловлено снижением объема ассигнований на закупку специального оборудования в связи с более удовлетворительным уровнем запасов по сравнению с текущим бюджетным периодом.
It is very difficult to estimate the number of general temporary assistance staff that the Investigation Section would require if there was a need for upsurge capacity during the first budgetary period. Крайне трудно определить численность персонала временной помощи общего назначения, который потребовался бы Следственной секции при возникновении в течение первого бюджетного периода необходимости создания потенциала на случай увеличения загрузки.
Its activities will significantly increase during the 2002-2003 budgetary period because the return of displaced persons and their integration remains one of UNMIK's priority objectives and a key factor in implementation of the Common Document. Его деятельность существенно расширится в течение бюджетного периода 2002-2003 года, поскольку возвращение перемещенных лиц и их интеграция остаются одной из приоритетных задач МООНК и одним из ключевых факторов реализации Общего документа.
If a full investigation is launched or an evidence preservation situation arises pursuant to article 18, paragraph 6, or article 19, paragraph 8, during the first budgetary period, the Section would have to be reinforced with general temporary assistance staff at the Professional and General Service levels. В случае начала полномасштабного расследования или при возникновении необходимости сохранения доказательств в соответствии со статьей 18, пункт 6, или статьей 19, пункт 8, в течение первого бюджетного периода Секцию необходимо будет укрепить персоналом временной помощи общего назначения категорий специалистов и общего обслуживания.
It would be preferable to pool the prosecutors in one section within the Prosecution Division during the first budgetary period, so as to better enable the Director of Prosecutions to respond in a flexible manner to the needs for prosecutors whether in connection with preliminary examination, investigation or litigation. В течение первого бюджетного периода было бы желательно объединить прокуроров в рамках одной секции в составе Отдела уголовного преследования в целях обеспечения заведующего вопросами уголовного преследования более широкими возможностями для гибкого реагирования на потребности прокуроров, будь то в связи с предварительным изучением, проведением расследования или ведением судебного процесса.
If a full investigation starts or an evidence preservation situation were to arise under article 18, paragraph 6, or article 19, paragraph 8, during the first budgetary period, it would be necessary to hire two or three additional analysts with expertise relevant to the territorial State (s) on a general temporary assistance basis. В случае начала в течение первого бюджетного периода полномасштабного расследования или при возникновении необходимости сохранения доказательств в соответствии со статьей 18, пункт 6, или статьей 19, пункт 8, по линии временной помощи общего назначения необходимо будет набрать двух-трех дополнительных аналитиков, обладающих соответствующими знаниями о данном территориальном государстве или государствах.
The Secretary-General shall establish a timetable in order to guarantee the submission of the proposed medium-term plan and its revisions to the Committee for Programme and Coordination, in accordance with the six-week documentation rule, and to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions no later than the end of April of the year preceding the budgetary period. Генеральный секретарь устанавливает график, с тем чтобы гарантировать представление предлагаемого среднесрочного плана и его пересмотренных вариантов Комитету по программе и координации в соответствии с действующим в отношении документации правилом о шести неделях, а Консультативному комитету по административным и бюджетным вопросам — не позднее конца апреля года, предшествующего бюджетному периоду.
The time-consuming nature of the investigation of international crimes means that the prosecution's litigation function during the first budgetary period would, even in the event that there is a referral of a situation, be limited to certain pre-trial questions, in particular admissibility proceedings, where the Prosecution Section should work closely with the Legal Advisory and Policy Section and the Appeals Section. Большие затраты времени, с которыми сопряжено расследование уголовных преступлений, означают, что функция ведения судебного процесса прокурорами в течение первого бюджетного периода была бы, даже в случае передачи ситуации, ограничена некоторыми вопросами предварительного производства, в частности вопросами определения приемлемости, в отношении которых Секции уголовного преследования следует тесно взаимодействовать с Секцией юридических консультаций и политики и Апелляционной секцией.
Following a careful review of the Authority's budgetary requirements for the period 2001-2002, the Secretary-General proposes to maintain the total proposed budget at a level similar to that for 2000, with necessary allowances for inflation and other incremental costs. После тщательного рассмотрения бюджетных потребностей Органа на период 2001-2002 годов Генеральный секретарь предлагает сохранить общий предлагаемый объем бюджета на уровне, аналогичном уровню 2000 года, с соответствующей поправкой на инфляцию и с учетом других дополнительных издержек.
The Committee notes that the budgetary requirements for UNOCI for the period 2003-2004 and 2004-2005 are being prepared and will be submitted to the General Assembly during the second part of its resumed fifty-eighth session. Комитет отмечает, что в настоящее время идет подготовка бюджетных смет ОООНКИ на периоды 2003-2004 годов и 2004-2005 годов, которые будут представлены Генеральной Ассамблее в ходе второй части ее возобновленной пятьдесят восьмой сессии.
Budgetary implications during the construction period and prior to the opening of the new visitors'experience Последствия для бюджета в период производства строительных работ и в период, предшествующий переходу на новые формы обслуживания посетителей
The Secretary-General shall submit twice a year to the General Assembly for informational purposes a table summarizing the budgetary requirements of each peacekeeping operation for the financial period from 1 July to 30 June, including a breakdown of expenditure by major line item and the aggregate total resource requirement. Генеральный секретарь дважды в год представляет Генеральной Ассамблее для информации сводную таблицу с указанием бюджетных потребностей по каждой операции по поддержанию мира на финансовый период с 1 июля по 30 июня, включая данные о распределении расходов по основным статьям и общем объеме потребностей в ресурсах.
Mr. Mselle (Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions), introducing the report of the Advisory Committee on the proposed budget for the United Nations Mission in Liberia for the period from 1 August 2003 to 30 June 2004, said that the Committee had reviewed the estimates submitted by the Secretary-General and made a number of recommendations. Г-н Мселле (Председатель Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам), внося на рассмотрение доклад Консультативного комитета о предлагаемом бюджете Миссии Организации Объединенных Наций в Либерии за период с 1 августа 2003 года по 30 июня 2004 года, говорит, что Комитет рассмотрел смету, представленную Генеральным секретарем, и вынес ряд рекомендаций.
Since the biennium 1998-1999, as part of this budgetary process, expenditures related to political activities of a “perennial” character, whose mandates have been renewed or extended for a one-year or three-year period, have been included in the programme budget for section 23, Human rights. Начиная с бюджета по программам на двухгодичный период 1998-1999 годов, в рамках этого бюджетного процесса расходы, связанные с политической деятельностью «постоянного» характера, мандаты на которую возобновляются или продлеваются на один год или на трехгодичный период, включаются в бюджет по программам по разделу 23, «Права человека».
The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions recommends acceptance of the proposal of the Secretary-General on the financing of the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea (UNMEE) for the period from 1 July 2006 to 30 June 2007. Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам рекомендует принять предложение Генерального секретаря в отношении финансирования Миссии Организации Объединенных Наций в Эфиопии и Эритрее (МООНЭЭ) на период с 1 июля 2006 года по 30 июня 2007 года.
The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions has considered an advance version of the report of the Secretary-General on the financing of the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea (UNMEE) for the period from 31 July 2000 to 30 June 2001. Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам рассмотрел предварительный вариант доклада Генерального секретаря о финансировании Миссии Организации Объединенных Наций в Эфиопии и Эритрее (МООНЭЭ) в период с 31 июля 2000 года по 30 июня 2001 года.
The calculations of budgetary extra costs and savings are made on whole budget provisions (and not on expenditure) and assume that the budget component is evenly spread out over the 24 accounting months of the financial period. Расчеты дополнительных бюджетных издержек и экономии делаются по всем бюджетным ассигнованиям (а не расходам), и предполагается, что бюджетная составляющая равномерно распределена по 24 отчетным месяцам бюджетного периода.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.