Exemples d'utilisation de "bumping along" en anglais

<>
Come along with us if you like. Пойдём с нами, если хочешь.
Players should stand back at least 8 feet (2.4 m), and they should have enough room to move without bumping into each other. Игроки должны иметь возможность отойти как минимум на 2,4 м и свободно перемещаться, не натыкаясь друг на друга.
Ben and I don't get along. We have nothing in common. Мы с Беном не уживаемся. У нас нет ничего общего.
Europe favors them by bumping them to the head of waiting lists and giving tax breaks to capital. Европа поощряет их, перемещая их на первые места в очередях и давая налоговые льготы капиталу.
He and his companion asked me to come along with them. Он со своим спутником попросили меня пойти с ними.
Him so dumb he can hardly walk through a door without bumping his head. Он такой тупой, что с трудом может пройти в дверь не ударившись головой.
He could not get along with his neighbors. Он не мог ужиться с соседями.
Even a fool is going to notice that somebody is bumping off the bad guys. Даже идиот рано или поздно сообразит, что кто-то убивает всех нарушителей закона.
My favorite pastime is strolling along the shore. Больше всего я люблю проводить время бродя по берегу.
See, another reason for bumping him off. Видишь, еще одна причина, избавиться от него.
I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her. Наверняка, Таэко испугалась и попросила Юри пойти с ней.
I wanna be able to come home from work and walk around in my underwear without bumping into her in the hallway and feeling awkward. Я хочу приходить домой с работы и если хочу ходить по дому в трусах и не чувствовать себя неловко, натыкаясь на неё в коридоре.
Walk along the river and you will find the school. Иди вдоль реки и ты найдёшь школу.
So maybe Tomas isn't above bumping off one of his own. Так, может, Томас не смог справиться со смертью своего напарника.
Find mutual interests, and you will get along with each other. Найдите общий интерес, и вы поладите друг с другом.
She means having sex, not fist bumping. Она про секс, а не про удары кулаком.
He left his team as he could not get along with the manager. Он покинул команду, так как не смог поладить с тренером.
Karl, this is for my amusement, and if you're having a bad time bumping up and down on a camel, with your testicles being battered, that's good entertainment. И если ты плохо проводишь время, трясясь на верблюде, обезвоженный, твои яички бьются, тогда это развлечение.
How are you getting along with your study? Как у тебя дела с учебой?
This year, Vice President Joe Biden did the honors, bumping the US representation up a notch. В этом году вице-президент Джо Байден имел честь сыграть эту роль, подняв представительство США на ступеньку выше.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !