Exemples d'utilisation de "child table" en anglais
Related Table/Query is the child table (in this example, Orders).
Связанная таблица/запрос — это дочерняя таблица (в рассмотренном примере — «Заказы»).
Drag the primary key from the parent table to the top of the foreign key in the child table.
Перетащите первичный ключ из родительской таблицы на внешний ключ в дочерней таблице.
When you use the wizard, you don't need a foreign key field in your child table because the wizard creates it for you.
Если вы пользуетесь мастером подстановок, вам не нужно поле внешнего ключа в дочерней таблице — мастер создает его автоматически.
Another difference from the Lookup Wizard is that when you use the Relationships pane, your child table has to have a foreign key with the same data type, or a compatible data type, as the primary key.
Еще одно отличие от мастера подстановок заключается в том, что в области «Схема данных» в дочерней таблице должен быть внешний ключ с типом данных, совпадающим или совместимым с типом данных первичного ключа.
First, the table on the ONE side is the PARENT table, and the table on the MANY side is a CHILD table.
Во-первых, таблица со стороны «один» называется родительской, а таблица со стороны «многие» — дочерней.
In the following image, the table on the left is the parent table. The table on the right is the child table.
На изображении ниже таблица слева является родительской, а таблица справа — дочерней.
That’s important if, for example, it’s a one-to-many relationship, because it indicates that the table on the left is the one (the parent table) and the table on the right is the many (the child table).
Это важно, например, для связей типа "один-ко-многим", потому что в таблице слева (родительской) в таком случае может быть связано только одно поле, а в таблице справа (дочерней) — несколько.
And Sharing Sections Of "The Times," While Our Child Plays Under The Dinner Table.
Обсуждение "Таймс", а наш ребенок играет под столом.
I wouldn't be preparing for their visit this week by child locking all my cabinets, padding table corners, and getting rid of every single magazine.
Я бы не готовился к их визиту на этой неделе устанавливая детскую защиту на все шкафы, защитные накладки на углы, и выкидывая все свои журналы.
The range of costs for providing anchorages and tethers, and modifying child safety seat designs are summarized in Table S-3.
Пределы затрат на установку креплений и страховочных тросов, а также на изменение конструкции детского удерживающего сиденья кратко обозначены в таблице S-3.
And so, as a child, I saw jam disappear from the breakfast table, then margarine disappeared, then bread became too expensive, then milk became rationed.
И ребенком, я помню как с нашего стола исчез джем, потом исчез маргарин, потом хлеб стал слишком дорогим, и потом количество молока стало ограничиваться.
She points out that particular incidents or precedent-setting court cases should not shift attention away from the fact that education remains beyond the reach of an unknown- but large- number of children who are not administratively and statistically recorded, illustrating the range of countries in which child registration at birth is not all-encompassing in table 1.
Она отмечает, что отдельные случаи или создавшие прецедент судебные дела не должны отвлекать внимание от того факта, что образование по-прежнему находится за пределами достигаемости для точно не установленного, но весьма значительного числа детей, которые административно и статистически не зарегистрированы6 и указывает в таблице 1 группы стран, в которых регистрация детей при рождении не носит всеобщего характера.
As a child, I refused to eat cabbage, yet on one occasion, my father dangled the watch in front of me at the dinner table and I ate a plateful without complaint.
Когда я была маленькая, я отказывалась есть капусту, до того случая, мой отец раскачивал часы передо мной за обеденным столом, и я съела целую тарелку без возражений.
As indicated in table 2 above, child protection adviser posts have now been established in seven peacekeeping operations.
Как следует из приведенной выше таблицы 2, должности советников по вопросам защиты детей в настоящее время учреждены в семи операциях по поддержанию мира.
The Sudan called upon the international community to condemn such practices and to exert pressure on the rebel movement to sit down at the negotiating table and to release child soldiers and abducted children, so that they might be reunited with their families and reintegrated into their communities.
Судан призывает международное сообщество осудить эту практику и оказать нажим на повстанческое движение с целью заставить его представителей сесть за стол переговоров и освободить детей, используемых в качестве солдат, и похищенных детей, с тем чтобы они могли воссоединиться со своими семьями и вернуться в свои общины.
A round table designed for a dialogue between child and adolescent delegates and Heads of State or Government attending the special session could be held during the special session.
В ходе специальной сессии могло бы быть организовано заседание «за круглым столом» для проведения диалога между детьми и подростками, являющимися делегатами, и главами государств или правительств, участвующих в работе специальной сессии.
In addition, the President of the Assembly, in consultation with the co-chairpersons of each round table and Member States, will choose two child delegates, taking into account equitable gender and geographical representation, who will each be permitted to present a brief introductory statement on the theme of the round tables in a language of their choice.
Кроме того, Председатель Ассамблеи в консультации с сопредседателями каждого заседания «за круглым столом» и государствами-членами выберет два делегата-ребенка с учетом справедливой гендерной и географической представленности, и каждому из них будет разрешено сделать краткое вступительное заявление по теме заседаний «за круглым столом» на языке по их выбору.
In addition, the President of the General Assembly, in consultation with the co-chairpersons of each round table and Member States, shall choose by 31 August 2001 two child delegates, taking into account equitable gender and geographic representation, who shall each be permitted to present a brief introductory statement on the theme of the round tables in a language of their choice.
Кроме того, Председатель Генеральной Ассамблеи в консультации с сопредседателями каждого заседания «за круглым столом» и государствами-членами выбирает к 31 августа 2001 года два делегата-ребенка с учетом справедливой гендерной и географической представленности, и каждому из них будет разрешено сделать краткое вступительное заявление по теме заседаний «за круглым столом» на языке по их выбору.
In addition, the President of the Assembly, in consultation with the co-chairpersons of each round table and Member States, will choose, by 31 August 2001, two child delegates, taking into account equitable gender and geographical representation, who will each be permitted to present a brief introductory statement on the theme of the round tables in a language of their choice.
Кроме того, Председатель Ассамблеи в консультации с сопредседателями каждого «круглого стола» и государствами-членами выберет к 31 августа 2001 года два делегата-ребенка с учетом справедливой гендерной и географической представленности, и каждому из них будет разрешено сделать краткое вступительное заявление по теме заседаний «за круглым столом» на языке по их выбору.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité