Ejemplos de uso de "clear land" en inglés con traducción al ruso

<>
It is much cheaper for farmers to clear land with fire than by other means. Фермерам намного дешевле расчистить землю огнем, чем использовать для этого другие средства.
Ranchers use dynamite to clear their land. Владельцы ранчо используют динамит, чтобы расчищать землю.
Those women have had the courage to return to their communities, to clear their farm land by hand, to sit patiently beside their ruined and burnt house in the very community where their father their grandfather and their sons had been slaughtered. Эти женщины имели мужество вернуться в свои общины, они руками расчищали землю на своей ферме, терпеливо сидели у своего разрушенного и сожженного дома в той самой общине, где были убиты их отец, их дед и их сыновья.
But the scarcity of other cheap sources of energy often leads to abusive cutting of the trees for firewood, while farmers sometimes burn them to clear land for farming. Однако дефицит других дешевых источников энергии зачастую приводит к злостной рубке деревьев для получения древесного топлива, и фермеры иногда сжигают их посадки в целях освобождения земельных участков под земледелие.
The cause of Indonesia’s recurring infernos is the common practice of lighting fires to clear land for palm oil production, exacerbated by a prolonged dry spell partly attributable to El Niño. Причиной повторяющихся огненных штормов, от которых страдает Индонезия, является расхожая практика использования огня для расчистки земель под производство пальмового масла, усугубляемая длительным периодом засухи, причиной которой отчасти является природное явление Эль-Ниньо.
Clear to land, heading 040, wind 060 at five. Готов к посадке, направляюсь на 0-4-0, ветер 0-6-0 на 5.
Without carefully managing tropical forests – 90% of which grow in developing nations that have pressure to clear the land for other economic purposes – we cannot meet our global targets for reduced carbon emissions. Без тщательного контроля над тропическими лесами – 90% которых произрастает в развивающихся странах, испытывающих давление, связанное с необходимостью расчистить эти земли для других экономических целей – мы не сможем достичь своих глобальных целей по сокращению эмиссии углерода.
Reports and statements by indigenous peoples from all parts of the world during sessions of the Working Group on Indigenous Populations and information received in the preparation of the working paper have made it clear that land and resource issues, particularly the dispossession of indigenous peoples from their lands, are issues of the most urgent and fundamental nature. Из докладов и заявлений коренных народов всех районов мира в ходе сессий Рабочей группы по коренным народам и из информации, полученной при подготовке рабочего документа, ясно следует, что вопросы земель и ресурсов и, прежде всего, лишение коренных народов права владения своими землями,- это крайне срочные вопросы, носящие принципиальный характер.
It is clear that land traditionally occupied and used by indigenous populations has frequently been appropriated, often through various forms of violence or discrimination, and that ways of guaranteeing effective protection for their rights of ownership and possession are fundamental. Ясно, что земля, которая традиционно была занята и использовалась коренными народами, часто захватывается, нередко при помощи различных форм насилия и дискриминации, и что средства гарантирования эффективной защиты их прав собственности и владения имеют основополагающее значение.
Governments, regional and international organizations and civil society, all increasingly aware of the dangers posed by landmines, are actively working together to universalize the Convention, to provide further assistance to victims, to clear mined land and destroy stockpiles with specific deadlines, and to inform the general public of the considerable humanitarian and developmental costs of using anti-personnel mines. Правительства, региональные и международные организации и гражданское общество все больше сознают опасности, порождаемые наземными минами, активно ведут совместную работу по универсализации Конвенции, по предоставлению дальнейшей помощи жертвам, по расчистке минных районов и по уничтожению запасов в конкретные предельные сроки и по информированию широкой общественности о значительных гуманитарных издержках и издержках в плане развития в результате применения противопехотных мин.
The problem is that advocates of reducing the greenhouse effect by promoting bio-fuels production have not made clear where the land will come from. Проблема заключается в том, что сторонники сокращения выбросов парниковых газов путем использования биотоплива не пояснили, на каких землях оно должно выращиваться.
Recently, limited integration of vulnerable groups and immigrants has become a central policy concern in many West European countries, and it is clear that spatial planning, land administration and housing policies have a major role to play in this area. В последнее время ограниченная интеграция уязвимых групп населения и иммигрантов стала являться одной из главных проблем, вызывающих обеспокоенность политиков во многих западноевропейских странах, и представляется несомненным, что политика в области территориально-пространственного планирования, управления земельными ресурсами и жилищного строительства должна играть в этой связи важную роль.
The best and surest way to jump it is to have a clear vision of where you want to land. – В поддержку тем, кто уже готов к прыжку: хорошо бы твердо знать, где Вы хотите приземлиться.
Furthermore, it should be clear how to buy and sell shares or land. Кроме того, должно быть понятно, как покупать и продавать доли или землю.
It was not clear whether all the applicants for land redistribution must be black, and whether there were many blacks who met the stringent requirements to qualify as beneficiaries described in the report. Неясно, должны ли все люди, подавшие заявления на перераспределение земли, быть обязательно чернокожими, и сколь велико число чернокожих людей, отвечающих жестким требованиям, предъявляемым к потенциальным бенефициарам, указанным в докладе.
Weak institutional and legal structures and capacities, poor coordination and collaboration among stakeholders involved in combating desertification and poor enforcement of legislation to guarantee clear legal ownership and access rights to land, water and other natural resources continue to hamper the implementation of focused and effective interventions. Целенаправленному и эффективному осуществлению мероприятий по-прежнему мешают слаборазвитые организационные и правовые структуры, слабая ресурсная база, низкий уровень координации и сотрудничества между заинтересованными сторонами, участвующими в борьбе с опустыниванием, слабость законов, не способных четко гарантировать права владения и права доступа к земле, водным и другим природным ресурсам.
While we recognize Israeli disengagement from Gaza as a positive step, my delegation would like to make its position clear: disengagement involves only a small fraction of the land Israel occupied in the 1967 war; therefore it should be accompanied by Israeli withdrawal from all remaining occupied lands. Хотя мы с удовлетворением отмечаем процесс размежевания и уход Израиля из Газы как позитивный шаг, моя делегация хотела бы прояснить свою позицию: размежевание охватывает лишь небольшую часть земли, оккупированной Израилем в ходе войны 1967 года; поэтому оно должно сопровождаться уходом Израиля со всех остающихся оккупированных земель.
That was a landmark resolution and more than 100 Member States joined the European Union in sending a clear message to Israel that the construction of a wall on Palestinian land is illegal. Она стала резолюцией знаменательной, и более 100 государств-членов присоединились к Европейскому союзу в направлении Израилю четкого сигнала о том, что строительство на палестинской земле какой бы то ни было стены противозаконно.
Further discussions and information gathering were conducted to develop clear indicators of secure tenure, policies and regulations, legal systems, land management structures and levels of gender equality, aimed at improving technical advice and the provision of tools. В целях разработки четких показателей в области гарантий, политики и норм имущественного права продолжают проводиться дискуссии и сбор информации о юридических системах, структурах землепользования и успехах в обеспечении гендерного равенства, что будет способствовать предоставлению более эффективных технических консультаций и созданию соответствующих механизмов.
It is also clear that many settlers have happily taken up the offer of a new house and land, and it is the Special Representative's firm belief that if settlers were assured of proper services in advance, they would be clamouring for admission to villages. Очевидно и то, что многие поселенцы с радостью приняли предложение нового дома и земли, и Специальный представитель твердо убежден, что если бы надлежащие услуги поселенцам обеспечивались заранее, то они бы сами добивались права на поселение в деревне.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.