Exemples d’usage de "clung" en anglais avec traduction en russe

<>
Yet Trump and his advisers have clung to the false claim that growth will increase to 3% or even 4%. Однако Трамп и его советники цепляются за лживые утверждения, будто темпы роста увеличатся до 3% или даже до 4%.
Life clung to me like a disease. Жизнь прицепилась ко мне, как зараза.
The road was now a loose surface, but in gravel mode, the Evo got its claws out and clung on. Дорога сейчас с гравийным покрытием, в режиме "Гравий", Evo выпускает когти и цепляется за дорогу.
The more the scheme was exposed as unsustainable, the more doggedly officials clung to it – and the more optimistic their narratives. Чем больше эта схема была представлена как неустойчивая, тем упорнее за нее цеплялись чиновники - и тем оптимистичнее их рассказы изложения фактов.
In these desperate circumstances, North Korea's leaders clung to their strategy of developing nuclear weapons as a last resort to defend the security of their regime. При таких отчаянных обстоятельствах руководители Северной Кореи цеплялись за свою стратегию развития ядерного оружия как за последнее средство защиты безопасности своего режима.
Mbeki is culpable, not for having initially entertained a view held by a tiny minority of scientists, but for having clung to this view without allowing it to be tested in fair and open debate among experts. Мбеки заслуживает осуждения не за то, что разделял взгляды, выдвигаемые незначительным меньшинством учёных, а за то, что цеплялся за это убеждение без позволения беспристрастно опробовать его и не разрешал открыто обсуждать его в кругу экспертов.
The fact that the five nuclear-weapon States have clung to and further developed their nuclear arsenals is a threat not merely to the credibility of the NPT, but to international security and peace as well as to the future generations which, through our presence here, we seek to protect from destruction. Тот факт, что пять государств, обладающих ядерным оружием, цепляются за свои ядерные арсеналы и совершенствуют их, представляет угрозу не только для репутации ДНЯО, но и для международного мира и безопасности, равно как и для грядущих поколений, которых мы своим присутствием здесь пытаемся спасти от уничтожения.
Clinging on like grim death. Мы цеплялись друг за друга.
Why does he cling to your car specifically? Почему он прицепился именно в вашей машине?
A clinging brunette, Mr Myers? Прильнувшей брюнеткой, мистер Майерс?
Weaker members will certainly cling to it; Более слабые члены конечно же будут цепляться за него;
Why do you keep clinging on to me? Что ты ко мне прицепилась?
I spent a long time clinging to painful memories. Я долго цеплялся за болезненные воспоминания.
And the father's clinging to her like a limpet. И отец прицепился к ней как банный лист.
clinging to rock, and eating it too . transforming barren land. Они цепляются к скалам, вгрызаясь в камень, преображая бесплодную землю.
When he told him there was an elephant leech clinging to his bollocks, he got such a fright, he completely fainted. Когда мы сказали ему, что к его заднице прицепилась слоновья пиявка, он так перепугался, что чуть сознание не потерял.
So their governments cling to power while exploiting rivals’ internal weaknesses. Поэтому правительства этих стран цепляются за власть, в то же время эксплуатируя внутренние слабости соперников.
You cling to your land because it is your secure place. Вы цепляетесь за свою землю, потому что это место, где вы в безопасности.
It certainly isn’t a reason to cling to the status quo. И это, конечно, не причина цепляться за статус-кво.
Yet you cling to the past so tightly like an angry, unruly child. Но ты цепляешься за прошлое та сильно, как злой, непослушный ребенок.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !