Exemplos de uso de "coherent" em inglês

<>
The EU has no coherent strategy on many issues. ЕС не имеет последовательной стратегии во многих вопросах.
Knowhow resides in coherent teams, not individuals. Ноу-хау заключается в связных командах, а не в отдельных личностях.
They could not formulate coherent positions and practical demands. Они не могли сформулировать когерентные позиции и практические требования.
We support more coherent United Nations leadership in that area. Мы поддерживаем более последовательное руководство Организации Объединенных Наций в этой области.
Each level provides a higher, more coherent level of meaning. Каждый уровень предоставляет более высокий и более связный уровень смысла.
To be effective, elections must be preceded by an extensive debate, in which political arguments are made, attacked, defended, and, ultimately, embodied in ideologically coherent party organizations. Для эффективности выборов им должна предшествовать широкая дискуссия, в которой высказываются политические аргументы, затем они подвергаются нападениям, защищаются и, в конечном счете, воплощаются в идеологически когерентные партийные организации.
Coherent programs to promote economic catch-up are relatively straightforward. Логически последовательные программы содействия нагоняющему экономическому развитию относительно просты.
And as I was laughing, I was thinking, I really need a more coherent response, especially on national TV. И пока я смеялся, я думал, мне на самом деле нужен более связный ответ, особенно на национальной телевидении.
Globalization has fueled ever-widening disparities among its members - just compare Colombia with Afghanistan, or Chile with Sudan - that make it difficult to transform sheer numbers into coherent influence. Глобализация способствует растущему неравенству стран-участниц Движения - достаточно сравнить Колумбию с Афганистаном или Чили с Суданом - что усложняет процесс преобразования численных показателей в когерентное влияние.
Certainly, talks and conferences make little sense without a coherent policy. Конечно, переговоры и конференции не имеют большого смысла без последовательной политики.
The inherent dual-use nature of space activities underlines why we need to address space security in a comprehensive and coherent manner. Органически двухцелевой характер космической деятельности подчеркивает, почему нам нужно заниматься космической безопасностью всеобъемлющим и связным образом.
It involves creating a smaller and more economically coherent eurozone, which would consist of core and near-core countries within a tighter fiscal union and more credible defenses against contagion. Она включает в себя создание меньшей и более экономически когерентной еврозоны, которая будет состоять из центральных и околоцентральных стран в рамках более тесного фискального союза с более надежной защитой от заражения.
Yet none of us has offered a plausible or coherent alternative. Но никто из нас не предлагает убедительной и последовательной альтернативы.
My work provides a new and coherent approach to macroeconomics that explains how a lack of confidence can lead to persistent unemployment. В моих трудах содержится новый и связный подход к макроэкономике, который объясняет, каким образом отсутствие доверия может стать причиной сохраняющейся безработицы.
But Egypt’s divided government has not established a correspondingly coherent policy. Но разъединенное правительство Египта не смогло разработать столь же последовательной политики.
Our current understanding of physics is powerful and accurate, as far as it goes, but it is not as beautiful and coherent as it should be. Наше нынешнее понимание физики значительное и точное, насколько это возможно, но оно не такое красивое и связное, каким оно должно быть.
The American political system has difficulty in agreeing on a coherent energy policy. Американская политическая система испытывает сложности с выработкой согласованной, последовательной энергетической политики.
Future progress will clearly require that we sustain and strengthen these partnerships and forge new ones, within a coherent framework consistent with the comprehensive Action Plan endorsed in Nairobi. Будущий прогресс явно потребует, чтобы мы поддерживали и крепили эти партнерские отношения и налаживали новые в рамках связной структуры, совместимой с одобренным в Найроби всеобъемлющим Планом действий.
Coherent policies are required across ministries, including trade, employment, education, agriculture and transport. Политика всех министерств, включая министерства торговли, труда, просвещения, сельского хозяйства и транспорта, должна быть последовательной.
make SAICM more coherent, coordinated and manageable; allow the SAICM process to systematically track progress within implementation phases; and send clearer signals about funding priorities to governments and donors during SAICM implementation phases. сделает СПМРХВ более связным, скоординированным и управляемым; позволит СПМРХВ систематически следить за ходом работы на этапах осуществления; и даст правительственным органам и спонсорам более четкое представление о приоритетах финансирования во время выполнения этапов СПМРХВ.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.