Exemplos de uso de "come near" em inglês

<>
Don't come near, Abel! Не подходи, Авель!
Nay, don't come near me. Нет, не подходи ко мне.
Don't come near to the bulldog in case it bites. Не подходи близко к бульдогу, вдруг укусит.
As long as it doesn't come near us we're goanna be OK. Если не подойдет ближе, нам ничего не грозит.
Anna, we've been through much together but you come near Sam Winchester, and I'll kill you. Анна, мы через многое прошли вместе, но близко подойдешь к Сэму Винчестеру и я убью тебя.
The professionals never come near us, except in that case of Sylvia Browne that I told you about a moment ago. А профессионалы близко к нам не подходят, за исключением того случая с Сильвией Браун, о чём я рассказал вам чуть раньше.
"They should not come near the Shariah. - Они не должны трогать шариат.
Don't let that dog come near me! Не подпускайте ко мне эту собаку!
Don't let this filth come near you! Не позволяй подлецу приближаться!
He hasn't even come near the tenement house since then. С тех пор он даже и близко не появлялся возле дома.
If you so much as come near the Countess, I'll see that you never see daylight again. Если вы приблизитесь к графине, вы никогда более не увидите дневного света.
If you are feeling very cold, you come near a fire, it's so wonderful. Когда вам холодно, то вы, приближаясь к огню, чувствуете себя замечательно.
Among the six other LDCs meeting one graduation criterion (Equatorial Guinea, Liberia, Tuvalu, Bangladesh, Eritrea, Madagascar), none except Tuvalu has yet come near to demonstrating a capacity to meet a second graduation criterion. Из шести других НРС, удовлетворяющих одному критерию выхода (Бангладеш, Либерия, Мадагаскар, Тувалу, Экваториальная Гвинея, Эритрея), ни одна страна, кроме Тувалу, пока не продемонстрировала свои способности к соблюдению какого-либо второго критерия выхода.
The United States can still fight and win two major wars at the same time, or at least come near enough to winning that neither Russia nor China would see much hope in the gamble. И все-таки Соединенные Штаты могут вести две масштабные войны одновременно и победить в них — или, по крайней мере, приблизиться к победе достаточно близко, чтобы ни у России, ни у Китая не было особых шансов на успех.
My proprietary NFP prediction model suggests that the NFP report will come in near expectations, with leading indicators suggesting an April headline NFP reading of 205k. Моя собственная модель прогноза NFP, основанная на четырех факторах, подразумевает, что данные отчета NFP будут близки к прогнозам, учитывая, что опережающие показатели предполагают, что рост рабочих мест составит 205 тысяч.
But the composed manner in which they delivered their remarks belied their countries' long-simmering tensions over the islands, which have come to a near boil in the last few months. Однако сдержанная манера, в которой они доносят свои замечания, противоречит существующей между этими странами затяжной напряженности по вопросу принадлежности островов, которая за последние месяцы практически достигла точки кипения.
The textbook target for a Gartley pattern is the 61.8% Fibonacci retracement of the entire ABCD pattern, which in this case would come in up near 2.0500, though a more conservative target would be the 38.2% Fibonacci retracement at 2.0200. Классической целью модели Гартли является 61.8% коррекция Фибоначчи всей модели ABCD, которая в данном случае расположена выше около 2.0500, хотя более традиционной целью была бы 38.2% коррекция Фибоначчи на отметке 2.0200.
Since entry into force, annual rates of recorded casualties have not come anywhere near these numbers. Со вступления в силу ежегодные уровни потерь и близко не подходят к этим числам.
The North Korean bomb, estimated at four kilotons, does not come anywhere near the magnitude of the atomic bombs of 15-21 kilotons that America dropped on Japan 64 years ago. Северокорейская бомба массой около четырех килотонн и близко не сравнима с мощностью атомных бомб в 15-21 килотонн, сброшенных Америкой на Японию 64 года назад.
Thus, for instance, while there is an agreement whereby the international community has pledged (at the General Assembly in 1970) to reach a target of allocating 0.7 per cent of GNP for ODA to developing countries and 0.15 to 0.2 per cent of their gross national product (GNP) to the least developed countries, only a handful of countries have come anywhere near meeting this target. Таким образом, хотя, к примеру, и существует соглашение, в соответствии с которым международное сообщество (на сессии Генеральной Ассамблеи в 1970 году) пообещало достичь цели выделения 0,7 % ВНП на ОПР для развивающихся стран и от 0,15 % до 0,2 % своего валового национального продукта (ВНП) для наименее развитых стран, только горстка стран хоть как-то приблизились к этой цели.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.