Verwendungsbeispiele von "common protocol message" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
This message will be sent by the client to the server using the appropriate protocol message and values, based on the current operating mode and whether smart AI-IP is enabled or not. Это сообщение пересылается клиентом на сервер с использованием сообщения соответствующего протокола и соответствующих величин, исходя из текущего режима работы и того, разрешена или запрещена " интеллектуальная АИ-МП ".
Finance ministers and central bankers in large economies should underscore, in a common protocol, their commitment to market-determined exchange rates. Министры финансов и главы центральных банков крупных экономик, в совместном протоколе должны подчеркнуть свою приверженность обменным курсам, определяемых рынком.
Develop a common protocol for analysis (based on outputs so that it can be used with different sources) to look at: Разработка общего протокола анализа (на основе результатов, с тем чтобы он мог использоваться в отношении различных источников) для изучения:
Within the context of the new UN Campus in Bonn, the Common Services Unit has identified a range of possible future common services, including common procurement for basic standard items (office supplies and equipment), common management of photocopiers and fax machine maintenance, common inventory and asset management, management of common shuttle services, common protocol services, an interagency agreement on legal services, etc. В контексте создания нового Центра ООН в Бонне Группа общего обслуживания определила ряд возможных будущих общих служб, включая общие закупки основных стандартных предметов (канцелярские принадлежности и оборудование), общее обслуживание фотокопировальной техники и техническое обслуживание факсимильных аппаратов, общее управление запасами и имуществом, общее обслуживание маятниковых автоперевозок, общая служба протокола, межучрежденческое соглашение по юридическому обслуживанию и т.д.
In the context of its promotion of the use of the Common Alerting Protocol for early warning and emergency applications, WMO, in collaboration with ITU and OASIS, held a successful implementers workshop in December 2008. В рамках своей деятельности по содействию расширению использования Общего протокола оповещения о чрезвычайных ситуациях для целей раннего предупреждения и действий в чрезвычайных ситуациях ВМО в сотрудничестве с МСЭ и Организацией по развитию стандартов структурированной информации (ОРССИ) успешно провела в декабре 2008 года рабочее совещание учреждений-исполнителей.
Needs were identified in relation to scientific, technological and policy aspects, including improved climate and water modelling of climate change impacts on the water cycle, environmental impact assessments and flood management; better communication between the scientific community and various stakeholders, and enhanced regional collaboration using a common flood management protocol. Были отмечены потребности, касающиеся научно-технологических и политических аспектов, включая совершенствование климатических и водных моделей воздействия изменения климата на водный цикл, оценок воздействия на окружающую среду и повышение эффективности борьбы с наводнениями; активизацию контактов между научным сообществом и различными участниками, а также расширение регионального сотрудничества на базе общего протокола борьбы с наводнениями.
In the Name of protocol field, select the message format that the system uses to connect to the vendor's external catalog site. В поле Имя протокола выберите формат сообщений, используемый системой для подключения к сайту внешнего каталога поставщика.
Some speakers stressed the need to have common standards and procedures to implement the Protocol, especially concerning marking, tracing and the exchange of information on firearms, their parts, components and ammunition, including standardized end-user certificates. Некоторые ораторы указали на необходимость установления общих стандартов и процедур для осуществления Протокола, особенно в том, что касается маркировки, отслеживания и обмена информацией об огнестрельном оружии, и его составных частях и компонентах, а также боеприпасов к нему, включая введение стандартизованных сертификатов конечных пользователей.
In the context of the armed conflict in Colombia, breaches of international humanitarian law, which are mainly committed by the direct participants in the hostilities, are acts or omissions contrary to article 3 common to the four Geneva Conventions, to Additional Protocol II and to customary law. В контексте продолжающегося в Колумбии вооруженного конфликта в качестве нарушений международного гуманитарного права квалифицируются действия или бездействие в нарушение общей статьи 3 Женевских конвенций, дополнительного протокола II к этим Конвенциям и в нарушение норм обычного права, допускаемые в основном непосредственными участниками военных действий.
Even where highly effective non-technical measures had been identified, there was a question whether it would be appropriate to incorporate them (particularly in the form of common fiscal measures) in a mandatory provision of a protocol; даже в тех случаях, когда были определены высокоэффективные нетехнические меры, возникает вопрос о том, стоит ли включать их (в частности, в форме общих фискальных мер) в обязательные положения протокола;
The most common strategies include those suggested in annex I to the Protocol: application of economic instruments; development of voluntary agreements; encouragement of conservation; use of clean energy sources; introduction of clean transport systems; phase-out of processes that emit heavy metals; and employment of cleaner processes. Наиболее распространенные стратегии включают те, что предложены в приложении I к Протоколу: применение экономических рычагов; разработка добровольных соглашений; поощрение сохранения; использование экологически чистых источников энергии; внедрение экологически чистых транспортных систем; постепенное сокращение производств, при которых происходит выброс тяжелых металлов, и использование более экологически чистых производств.
The Microsoft® Exchange Server Analyzer Tool queries the Active Directory® directory service to determine whether the msExchServerBindingsFiltering property of a Simple Mail Transfer Protocol (SMTP) virtual server object indicates that the Intelligent Message Filter is enabled for an SMTP virtual server instance. Средство анализатора сервера Microsoft® Exchange опрашивает службу каталогов Active Directory®, чтобы определить, указывает ли свойство msExchServerBindingsFiltering объекта виртуального SMTP-сервера на включение интеллектуального фильтра сообщений для экземпляра виртуального SMTP-сервера.
Violations of common article 3 of the Geneva Conventions and of article 4 of Additional Protocol II thereto committed in an armed conflict not of an international character have long been considered customary international law, and in particular since the establishment of the two International Tribunals, have been recognized as customarily entailing the individual criminal responsibility of the accused. Нарушения статьи 3, общей для Женевских конвенций, и статьи 4 Дополнительного протокола II к ним, совершаемые в ходе вооруженного конфликта немеждународного характера, уже давно рассматриваются как относящиеся к сфере международного обычного права и, в частности, со времени создания двух международных трибуналов признаются как обычно влекущие за собой индивидуальную уголовную ответственность обвиняемого.
At that occasion, issues of common interest were discussed, including the expected entry into force of the Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, which establishes a framework that will allow visits by independent international and national bodies to places where persons are deprived of liberty. В этой связи обсуждались представляющие взаимный интерес вопросы, включая предполагаемое вступление в силу Протокола к Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, на основании которого создается механизм, открывающий возможности для посещений независимыми международными и национальными органами мест лишения свободы.
Protocol logging records the SMTP conversations that occur on Send connectors and Receive connectors during message delivery. Ведение журнала протокола содержит сведения о связи через SMTP в случае соединителей отправки и получения во время доставки сообщений.
Detailed information would be exchanged on the mandate, work and membership of the technical bodies under both international agreements to enable the participation of common experts who would participate in the work of both International Plant Protection Convention and Montreal Protocol technical bodies; будет осуществляться обмен подробной информацией о мандате, работе технических органов обоих международных соглашений и о членстве в них, с тем чтобы обеспечить участие общих экспертов, которые будут привлекаться к работе в технических органах как Международной конвенции по защите растений, так и Монреальского протокола;
A validation protocol contains information about the input document and describes the validation parameters and the validation results at the document, message and report level, including the type and position of errors, and the affected variable, if any. Протокол проверки содержит информацию о входном документе и описывает параметры проверки и результаты проверки на уровне документа, сообщения и отчета, включая тип и местоположение ошибки, и затрагиваемую переменную, если таковая имеется.
The SBSTA elaborated the tables of a common reporting format (CRF) for the reporting of GHG inventories for LULUCF activities under Article 3, paragraphs 3 and 4, of the Kyoto Protocol, contained in annex II to draft decision-/CP.10. ВОКНТА разработал таблицы общей формы докладов (ОФД) для представления информации кадастров ПГ о деятельности в области ЗИЗЛХ согласно пунктам 3 и 4 статьи 3 Киотского протокола, которые содержатся в приложении II к проекту решения-/СР.10.
Protocol logging records the SMTP conversations that occur between messaging servers and between Exchange services in the transport pipeline as part of message delivery. При ведении журнала протокола записываются разговоры SMTP между серверами обмена сообщениями и службами Exchange в транспортном конвейере в рамках доставки сообщений.
Fourthly, the Committee had felt that inter-committee cooperation should be a source of progress rather than a reduction to the least common denominator: cooperation should not be made the justification, for instance, for challenging the Human Rights Committee's rich jurisprudence under the Optional Protocol, which amounted to a progressive development of human rights law. В-четвертых, Комитет считает, что межучрежденческое сотрудничество должно служить двигателем прогресса, а не сводиться к наименьшему общему знаменателю: например, это сотрудничество не должно служить оправданием, например для оспаривания богатого опыта деятельности Комитета по правам человека по решению правовых вопросов в соответствии с Факультативным протоколом, которая по существу представляет собой прогрессивное развитие права в области прав человека.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!