Exemplos de uso de "community" em inglês com tradução "объединение"

<>
ESPEN is an effort to bring together governments, the global public-health community, and other stakeholders. Проект ESPEN – это программа работ по объединению действий правительств, глобальных сообществ здравоохранения и других заинтересованных сторон.
Only then can they act as credible partners of the international community and the Sudanese government. Важно, чтобы главные оппозиционные объединения пришли к согласию в своих целях и позициях на переговорах.
Network members acknowledge the effectiveness of this community of practice in sharing evaluation knowledge and enhancing capacity. Ее члены осознают эффективность своего объединения с точки зрения обмена знаниями о процессе оценки и совершенствования потенциала.
The international community must therefore work towards the objective of combining efforts to combat climate change with development efforts. Следовательно, международное сообщество стремится к цели объединения усилий, направленных на борьбу с изменением климата, с усилиями в области развития.
I believe the efforts to bring together civil society, community groups, traditional leaders and tribal elders in Darfur are crucial. Я думаю, что усилия по объединению гражданского общества, общинных групп, традиционных лидеров и старейшин племен в Дарфуре имеют решающее значение.
Soon after, representatives of Saudi Arabia's Shia community sought a meeting with King Abdullah in an effort to free the detainees. Вскоре после этого, представители объединения шиитов Саудовской Аравии искали официальной встречи с правителем Абдуллой, чтобы предпринять попытки для освобождения задержанных.
Europe has come a long way since 1951 and the creation of the European Coal and Steel Community, the forerunner of the EU. Европа прошла долгий путь с 1951 года и создания Европейского объединения угля и стали, предшественника ЕС.
When European unification was launched, it was thought that "ever closer union" would establish a community that would protect Europeans from political blackmail. Когда был дан старт объединению Европы, считалось, что "еще более тесный союз" позволит создать сообщество, которое защитит европейцев от политического шантажа.
Saudi Arabia's Shia, an economically and politically marginalized community, staged an unprecedented intifada in the towns of Qatif, Saihat, Safwa, and Awamiyya. Шииты Саудовской Аравии, экономически и политически изолированное объединение, организовали беспрецедентную интифаду в городах Кватифа, Саихата, Сафвы и Авамии.
Based on the recommendations of network members and some country offices, the EVALNET will now become a community of practice on monitoring and evaluation. С учетом рекомендаций членов сети и представительств в ряде стран «ЭВАЛНЕТ» должна стать объединением практических работников по вопросам мониторинга и оценки.
· Giving the new Brussels based Political and Security Committee higher status to draw together both the inter governmental and Community sides of foreign policy; · Предоставление новому Комитету по вопросам политики и безопасности, расположенному в Брюсселе, более высокого статуса для объединения межправительственной и союзных сторон реализации внешней политики;
This has been true from the outset of the European integration process in 1952, when six countries established the European Coal and Steel Community (ECSC). Это было верно с самого начала процесса европейской интеграции в 1952 году, когда шесть стран создали Европейское объединение угля и стали (ЕОУС).
The Group will also provide advice on how to ensure that the assistance of the international community is adequate, coherent, well-coordinated, effective and synergetic. Группа будет также консультировать по вопросу о том, как обеспечить, чтобы помощь международного сообщества была адекватной, последовательной, хорошо скоординированной и эффективной и способствовала объединению усилий.
The first moment when decisive French leadership began to unify Europe came when Robert Schuman and Konrad Adenauer created the European Coal and Steel Community. Первый раз решительное французское руководство начало объединять Европу, когда Роберт Шуман и Конрад Аденауэр создали Европейское объединение угля и стали.
The U.S. was the only foreign country mentioned in his Dec. 1 inaugural speech, teaming with Europe to form the “backbone of the community of democracies.” США стали единственной страной, упомянутой им 1 декабря в речи в связи со вступлением в должность. Он говорил об объединении Америки с Европой для создания «опоры сообщества демократий».
Rural women participate actively in a variety of community activities and organizations, such as school and health committees, committees for self-construction of housing, community-development associations, and others. Женщины сельских районов принимают активное участие в разнообразных видах деятельности и в работе общинных организаций, таких как школьные комитеты, медицинские комиссии, объединения по строительству жилья своими силами, ассоциации общинного развития и другие.
The challenge for the humanitarian community, both international and national, remains the integration of emergency assistance and capacity-enforcing initiatives that promote sustainable peace in a militarily unstable environment. Перед гуманитарным сообществом, как международным, так и национальным, стоит задача объединения чрезвычайной помощи и инициатив по укреплению потенциала в целях содействия достижению устойчивого мира в нестабильных в военном отношении условиях.
After all, Rome wasn't built in a day, and the EU - rooted in the post-war European Coal and Steel Community - began with similar small steps toward integration. В конце концов, Рим был построен не за один день, и ЕС - уходящий своими корнями в послевоенное Европейское объединение угля и стали - начинался с аналогичных маленьких шагов в сторону интеграции.
This association of road and rail has undeniable advantages for shippers, carriers and the community in that it provides an effective response to problems of congestion, safety and the environment. Такое объединение железнодорожных и автомобильных перевозок, разумеется, выгодно грузовладельцам, перевозчикам и населению в целом, поскольку позволяет эффективно решать проблемы заторов, безопасности и охраны окружающей среды.
To make the Marshall Plan work, Washington encouraged European nations to cede economic sovereignty and create the European Coal and Steel Community, which was the genesis of the European Union. Чтобы план Маршалла сработал, Вашингтон призвал европейские страны поступиться экономическим суверенитетом и создать Европейское объединение угля и стали, с которого началось создание ЕС.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.