Exemples d'utilisation de "continent" en anglais
The early Chinese chronicles repeatedly introduced Japan as being a land “in the middle of the ocean,” emphasizing its isolation and difference from the continent.
Ранние китайские летописи неоднократно описывали Японию как страну «посреди океана», подчеркивая ее изоляцию и отличия от континентальных государств.
“But their continental entente will essentially be aimed at limiting U.S. dominance on the edges of the continent and in the world at large.”
— Но их континентальное согласие по сути будет направлено на ограничение американского доминирования на континентальной периферии и в мире в целом».
Europe, once the continent of war, has shown that this is possible.
Пример Европы, бывшей некогда материком войн, показывает, что это возможно.
Ms. Pais (Portugal) said that the Azores and Madeira had regional autonomous Governments and that measures taken on the continent were not automatically implemented in those areas.
Г-жа Паиш (Португалия) говорит, что на Азорских островах и Мадейре существуют региональные автономные правительства и что меры, принимаемые в континентальной части страны, не обязательно автоматически осуществляются в этих областях.
Every man is a piece of the continent, a part of the main."
Каждый человек - кусочек материка, часть целого".
From here, the countries of the Continent and the Ocean together with the two Koreas must build trust and promote cooperation, and disseminate such practices to other areas.
Отсюда континентальные и островные страны вместе с двумя Кореями должны выстроить доверительные отношения и продвигать сотрудничество, а также распространять такую деятельность в другие области.
Across the continent, farms controlled by women tend to produce less per hectare than farms controlled by men.
По всему материку фермы, управляемые женщинами, как правило, имеют более низкую производительность с гектара, чем фермы под управлением мужчин.
France stands out on the Continent with a fertility rate of 1.8, which is most likely the result of years of generous tax policies towards large families.
Франция имеет более высокий коэффициент фертильности (1.8) по сравнению с остальными странами континентальной Европы, что, вероятно, является результатом многолетней практики предоставления щедрых налоговых льгот многодетным семьям.
Worries over migration and the spectacle of a divided, dysfunctional Europe have benefited xenophobes and extremists across the continent.
Тревоги по поводу миграции и зрелище разделенной, неработоспособной Европы принесли с материка поддержку экстремистам и ксенофобам, ненавидящим иностранцев.
The first question reflects a long-standing and apparently philosophical dispute between Britain - more accurately, the so-called British financial industry, which comprises almost exclusively non-British firms - and the Continent.
Первый вопрос отражает давний и явно философский диспут между Великобританией - или точнее, так называемой британской финансовой индустрией, практически полностью укомплектованной небританскими компаниями - и континентальной Европой.
Regardless of whether the UK ultimately separates politically from the continent, the coming year will mark a turning point for Europe.
Независимо от того если в конечном счете Великобритания отделится политически от материка, наступающий год станет решающим для Европы.
Its broad objective is promoting subregional and continental integration, the utilization of economies of scale, poverty eradication, the realization of entrepreneurial potential and the free movement of goods, services and factors of production on the continent.
Его более общая цель заключается в содействии субрегиональной и континентальной интеграции, экономии за счет эффекта масштаба, ликвидации нищеты, реализации предпринимательского потенциала и обеспечении свободного движения товаров, услуг и факторов производства на континенте.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité