Exemples d'utilisation de "counter-strategy" en anglais

<>
The modern Russian Navy is not designed to compete with the U.S. Navy, but instead to counter it, and to support the strategy of a twenty-first-century Eurasian land power. Современный военно-морской флот России предназначен не для соперничества с ВМС США, а для противодействия ему. А еще он призван обеспечивать стратегию мощной евразийской континентальной державы в 21-м веке.
In its quest to counter what it sees as a hostile US strategy of creating American "Cubas" on its doorstep, the Kremlin is promoting alliances with Raúl Castro's Cuba and Hugo Chávez's Venezuela. В поиске противовеса видимой враждебной стратегии США в создании американских "Куб" рядом с собой Кремль работает над созданием альянса с Кубой Рауля Кастро и Венесуэлой Уго Чавеса.
To counter the fundraising advantage obtained by this strategy, I have contributed to independent organizations that by law are forbidden to coordinate their activities with the political parties or candidates. Как противовес указанному преимуществу в сборе средств я делаю вклад в независимые организации, которым по закону запрещено согласовывать свою работу с деятельностью или кандидатами политических партий.
In 2005, advisory services were provided to the Ministry of Counter Narcotics for the revision of the National Drug Control Strategy and the drafting of a new counter-narcotics law. В 2005 году Управление оказывало консультационные услуги Министерству по борьбе с оборотом наркотиков в вопросах пересмотра Национальной стратегии контроля над наркотиками и разработки нового закона о борьбе с наркотиками.
As a result, any country formulating strategies to counter the destructive forces of globalization should give overriding priority to a self-centred economic development strategy, preferably within a regional framework. В результате любая страна, разрабатывающая стратегии противостояния разрушительным силам глобализации, должна отдать главный приоритет эгоцентричной стратегии экономического развития, предпочтительно в региональных рамках.
A Republican strategy to counter the re-election of Obama Республиканская стратегия сопротивления повторному избранию Обамы
G7 leaders went on to craft a solid strategy to counter China’s OBOR. Лидеры «Большой семерки» продолжили выработку единой стратегии в противовес китайской инициативе OBOR.
Suppression of the Shia is thus a part of the Kingdom's strategy to counter Iran's bid for regional hegemony. Подавление шиитов - часть стратегии государства противостоять попыткам Ирана к региональному господству.
The U.S. needs a real strategy to counter Russia. США нуждаются в реальной стратегии противодействия России.
Bearing in mind the Political Declaration on International Cooperation towards an Integrated and Balanced Strategy to Counter the World Drug Problem adopted at the high-level segment of its fifty-second session, in which Member States supported the traditional and established supplier countries in maintaining a balance between the licit supply of and demand for opiate raw materials used for medical and scientific purposes, учитывая Политическую декларацию о налаживании международного сотрудничества в целях выработки комплексной и сбалансированной стратегии борьбы с мировой проблемой наркотиков, принятую на этапе заседаний высокого уровня в ходе ее пятьдесят второй сессии, в которой государства-члены поддержали традиционные и признанные страны-поставщики в их усилиях по поддержанию баланса между законным предложением и спросом на опиоиды и опиатное сырье, используемое в медицинских и научных целях,
She wished to know whether the Government had devised a strategy to counter the effects of migration and to protect the rights and working conditions of domestic workers and care givers, in anticipation of massive emigration, which was inevitable in times of economic crisis Она хотела бы узнать, имеется ли у правительства разработанная стратегия борьбы с последствиями миграции и защиты прав и условий труда домашних работников и помощников в семье в ожидании массовой эмиграции, которая бывает неизбежной во времена экономического кризиса.
The West’s seeming inability to identify Russian maneuvers for what they are, assault by all means available, and to devise an effective strategy to counter Moscow’s aggression has led a number of observers to explain the problem as due to the Kremlin’s success in a new kind of warfare. Из-за кажущейся неспособности Запада понять истинную суть применяемых Россией методов и приемов лавирования (маневров) — нападение всеми доступными средствами — и разработать эффективную стратегию противодействия агрессии Москвы ряд наблюдателей объясняют эту проблему тем, что Кремль успешно освоил новый вид войны.
The United States and other democracies need a strategy to counter this new wave of authoritarianism, including with 21st-century versions of the soft-power weapons that worked for the West during the Cold War. США и другим демократиям необходима стратегия противостояния этой новой волне авторитаризма, в том числе новые версии оружия мягкой силы, которое сослужило Западу хорошую службу в период холодной войны.
NATO has no strategy to counter mounting Russian pressures. У НАТО нет стратегии противодействия нарастающему давлению России.
As part of its comprehensive strategy to counter illicit drugs and crime in Afghanistan, the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) assessed the role of microfinance as a financing alternative to the current lending practices for the various components within the opium market, including the current work of women and children in the poppy fields. В рамках своей всеобъемлющей стратегии борьбы с незаконными наркотиками и преступностью в Афганистане Программа Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками (ЮНДКП) провела оценку роли микрофинансов в качестве финансовой альтернативы текущей практике заимствования для различных компонентов в рамках рынка опия, включая выполняемую в настоящее время женщинами и детьми работу на маковых полях.
The idea of a central agency to analyze cyberthreats and coordinate strategy to counter them isn’t new. But as the threat has grown, the idea has taken hold again. Идея специального центра для анализа информации и выработки стратегий по противодействию кибератакам не нова, однако в связи с ростом киберугроз она приобрела новую актуальность.
China’s investment-led strategy to counter the crisis left a legacy of debt, and the continued deterioration of the demand structure – now characterized by an extremely high share of investment (close to half of GDP) and a low share of private consumption (about 35%) – further constrains policymakers’ options. Китайская стратегия противодействия кризису, управляемая инвестициями, оставила наследие в виде долгов и продолжающегося ухудшения структуры спроса ? на данный момент характеризующееся чрезвычайно высокой долей инвестиций (почти половина ВВП) и низкой долей частного потребления (около 35%) ? что еще больше сужает выбор политиков.
Focusing on combating the threat of biological terrorism by developing new ways and means of biological defence, by which is meant a strategy to counter biological threats against the security of biological materials; Сосредоточение внимания на борьбе с угрозой биологического терроризма посредством разработки методов и способов биологической защиты, что представляет собой стратегию противодействия биологической угрозе и обеспечения безопасности использования биологических материалов.
U.S. support of this vision should increasingly guide America’s diplomacy in the region — a positive and constructive agenda for Washington as we withdraw troops from Afghanistan and seek a more holistic long-term strategy to counter radicalism and terrorism. Американская дипломатия в этом регионе должна руководствоваться данной концепцией и всячески ее поддерживать. Это весьма позитивная и конструктивная повестка для Вашингтона в условиях, когда мы выводим войска из Афганистана и стремимся к созданию всеобъемлющей и долгосрочной стратегии противодействия радикализму и терроризму.
This shortsighted strategy runs counter to the US government’s broader geopolitical and economic goals. Эта недальновидная стратегия идет вразрез с более широкими геополитическими и экономическими целями правительства США.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !