Exemples d'utilisation de "critical" en anglais

<>
These governance costs appear critical. Эти расходы по управлению становятся критическими.
Moment of death or critical injury footage Видео, которые фиксируют момент смерти или серьезной травмы
Transparency is absolutely critical to this. Прозрачность - абсолютно критична в этом процессе.
It also is one of the most critical disputes between America and Russia. Это также тема одного из самых острых споров между Америкой и Россией.
Audit recommendations, including critical recommendations, are initially communicated directly to managers in the field. Рекомендации ревизоров, в том числе особо важные рекомендации, первоначально сообщаются непосредственно руководителям на местах.
This makes things difficult for a critical reader. Такие заявления всерьез усложняют ситуацию для любого критически настроенного читателя.
The CD's member states must recognize that the Conference's future is at a critical juncture. Страны-члены "CD" должны признать, что будущее Конференции находится на переломном этапе.
He fell into critical condition. Он впал в критическое состояние.
The most critical issues revolve around intellectual property. Самым серьезным вопросом, однако, является интеллектуальная собственность.
So my art became slightly more critical. В итоге в своём творчестве я стала немного критичнее.
The budget deficits could continue to prevent any meaningful action in areas of critical need. Дефицит бюджета может продолжить тормозить любые важные действия в тех областях, где существует острая необходимость.
The Congress emphasized the critical importance of safety and health at work in a globalized world. На этом Конгрессе было подчеркнуто особо важное значение гигиены и охраны труда в условиях происходящей в мире глобализации.
By contrast, Spain and Italy are more critical and have moved closer to France. В отличие от этого Испания и Италия являются более критически настроенными, и их позиция сместилась ближе к французской.
It ranks, I believe, just below the Bolshevik Revolution of 1917 and the start of Hitler's War in 1939 as the most critical moment of the twentieth century. Я считаю, что она уступает лишь большевицкой революции 1917 года и началу гитлеровской войны в 1939 году как один из самых переломных моментов двадцатого века.
He was in critical condition. Он был в критическом состоянии.
Submarine-fired torpedoes remain a critical threat to modern carriers. Запускаемые с подводных лодок торпеды остаются серьезнейшей угрозой для современных авианосцев.
How could I be so critical of Mao? Как я мог столь критично относиться к Мао?
The issue we addressed is a critical one: What kind of war should militaries today be preparing to fight? Вопрос, о котором мы говорили, был очень острым: К участию в войне какого типа должны сегодня готовится военные?
This transition is marked by critical life events: puberty, sexual initiation, marriage and the onset of childbearing. Этот переходный этап отмечен особо важными жизненными событиями: наступлением половой зрелости, вступлением в первую половую связь, вступлением в брак и началом деторождения.
Similar factors may have influenced efforts to block sites perceived as overly critical of Islam. Аналогичные факторы могли стать причиной усилий по блокировке сайтов, которые считаются излишне критически настроенными в отношении ислама.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !