Ejemplos del uso de "crystal pulling apparatus" en inglés
        My grandmother was pulling up weeds in her backyard.
        Моя бабушка пропалывала сорняки на заднем дворе.
    
    
    
    
        Were you just pulling my leg when you said we were all going to get extra bonuses?
        Ты просто дурачил меня, когда сказал, что все мы получим дополнительные бонусы?
    
    
        Expenses on maintaining the local administrative apparatus in 88 villages of the Moscow region amount to more than 70%, "moreover a reduction in quality of services is observed", noted Oleynikov.
        Расходы на содержание местного административного аппарата в 88 поселениях Подмосковья составляет свыше 70%, "при этом наблюдается понижение качества услуг", отметил Олейников.
    
    
        Prof Crystal said that if a future human vaccine was completely safe it could be given to children before they were tempted to try a cigarette, preventing nicotine addiction.
        Профессор Кристалл сказал, что если бы будущая человеческая вакцина была полностью безопасной, ее можно было бы давать детям, прежде чем у них появится желание попробовать сигарету, предотвращая никотиновую зависимость.
    
    
        In one case the only contact the woman sufferer could think of was pulling down a garden shed in the 1970s.
        В одном случае единственный контакт, о котором могла вспомнить больная женщина, был снос садового сарая в 1970-х годах.
    
    
        Three models were developed (designated Meteor-1A, -1B, and -1C), which differed in the room available for scientific apparatus.
        Были разработаны три типа (обозначенные как Метеор-1А, -1В и -1С), которые различались размером камеры для научного оборудования.
    
    
        What, is the bottle crystal or the water infused in silver?
        Что, бутылка хрустальная или вода настояна на серебре?
    
    
        Now, pulling a tight turn to evade the MiG, Cleveland violated the Sabre’s unforgiving stall margin, snapped over, and briefly entered a spin, as he puts it, “right there in the middle of combat.”
        В тот момент Кливленд, заложив крутой вираж, чтобы уйти от МиГа, превысил параметры по сваливанию «Сейбров» и на короткое время вошел в штопор — по его словам, все это произошло «в самый разгар воздушного боя».
    
    
    
        Further tests are needed before starting human trials, which would take several years, but Professor Ronald Crystal of Weill Cornell Medical College in New York said the early signs are good.
        Необходимы дальнейшие тесты до начала испытаний на людях, на что потребуется несколько лет, но профессор Рональд Кристалл из медицинского колледжа Уэйлл Корнелл в Нью-Йорке заявил, что первые результаты обнадеживают.
    
    
        It was a deft attempt at role reversal, executed by the MiG pilot yanking back the throttle and pulling out the speed brakes to drop beneath, then behind, a tailgating adversary.
        Это была ловкая попытка поменяться ролями, выполненная пилотом МиГа, который резко ограничил подачу топлива и, сбросив скорость, оказался снизу, а затем и позади седевшего у него на хвосте противника.
    
    
        The Kremlin’s vast security apparatus cannot tame a Trump-like apolitical movement of the 85% fed up with the crooked, inefficient, and indifferent political elite.
        Кремлевский аппарат, обеспечивающий безопасность, не в состоянии усмирить аполитичное движение (в духе Трампа) в лице тех 85% россиян, которым уже надоела коррумпированная, неэффективная и равнодушная политическая элита.
    
    
        In the case of really outstanding companies, the preponderant information is so crystal clear that even a moderately experienced investor who knows what he is seeking will be able to tell which companies are likely to be of enough interest to him to warrant taking the next step in his investigation.
        В случае действительно незаурядных компаний преобладающая информация настолько кристально прозрачна, что даже не слишком опытный, но знающий, чего он хочет, инвестор сможет сказать, какие компании скорее всего будут представлять для него интерес, что позволит сделать следующий шаг в расследовании.
    
    
        As he gains speed and hits denser atmosphere, wind blast forces will kick in and Baumgartner will be on his home skydiving turf, pulling the chute at around 5,000 feet, where there’s enough air for it to fully deploy.
        А когда Баумгартнер наберет скорость и войдет в более плотные слои атмосферы, по нему ударят порывы ветра, и он ощутит себя в родной среде затяжного прыжка. На высоте полтора километра, где достаточно воздуха, бейсджампер выпустит парашют.
    
    
        The Kremlin’s internal security apparatus costs more than national defense.
        Кремлевский аппарат внутренней безопасности обходится дороже, чем оборона страны.
    
    
                Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
            En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad

 
                    