Exemples d'utilisation de "хрустальный" en russe

<>
Как в хрустальный шар, только без шара. I just want to get a sneak peek at it, like a crystal ball without the crystal.
Фьючерсы VIX – хрустальный шар или страховой полис? VIX Futures — Crystal Ball or Insurance Policy?
Он взял хрустальный кубок, превосходно сделанный, достойный её. He took a crystal goblet, perfectly shined, worthy of her.
И что же предсказательница увидела, когда посмотрела в хрустальный шар? What did this fortune-teller see when she looked into her crystal ball?
Хрустальный череп был пришельцем, так что это очень крутой фильм. Crystal Skull was aliens, so it's a pretty great film.
Это должен быть хрустальный бокал который только удерживает, показывает и организует информацию. It should be this crystal goblet there to just hold and display and organize the information.
Однажды я разбила хрустальный графин в доме приемной семьи, а сейчас стаканы, и. I broke a crystal decanter once at a foster family's house, And now the glass, and.
Я просто сижу и думаю о тех временах когда я возил тебя в Хрустальный дворец в Бейкерсфилд. I was just sitting here thinking about that time I took you to the Crystal Palace over in Bakersfield.
Хрустальное пресс-папье из Австрии. An Austrian crystal paperweight.
Хрустальные люстры, коктейль бары, белые фортепьяно? Crystal chandeliers, cocktail bars white pianos?
Это место мы называем Хрустальным Дворцом. This here's what we call the Crystal Palace.
Что, бутылка хрустальная или вода настояна на серебре? What, is the bottle crystal or the water infused in silver?
Пожалуйста, подойди ко мне, носительница Голубого Хрустального Жезла. Please, come to me, bearer of the Blue Crystal Staff.
Отличная мебель, хрустальные вазы, масляная живопись, костюмы, сшитые на заказ. Grand furniture, crystal vases, oil paintings, tailored suits.
А поскольку хрустального шара у нас нет, то возможны ошибочные предсказания. No one has a crystal ball and erroneous predictions are possible.
Заключительное десятилетие 20 века стало неким хрустальным шаром, позволившим всем взглянуть в будущее азиатско-тихоокеанского региона. The closing decade of the twentieth century offered a crystal ball for anyone peering into the future of the Asia-Pacific region.
В том, что чтобы скопировать файл, ты должен бросить в него файрбол, затем впитать огонь, затем бросить горящий файл в хрустальное озеро, затем достать обе копии и бросить их за гору. The problem is in order to copy a file, you have to throw a fireball at it, then absorb the fire, then drop the flaming file into a crystal lake, then take out both copies and throw them into the side of a mountain.
В моём крайне мутном хрустальном шаре видно, что правила будут переписываться, но не для того, чтобы исправить ужасные ошибки революции Рейгана – отправной точки на том печальном пути, который столь многих оставил позади. My very cloudy crystal ball shows a rewriting of the rules, but not to correct the grave mistakes of the Reagan revolution, a milestone on the sordid journey that left so many behind.
Если верить в то, что можно точно предвидеть, что произойдет с Чавесом и Венесуэлой, на ум приходит другое предупреждение Фидлера: "Тот, кто живет рядом с хрустальным шаром, рано или поздно должен научиться жевать стекло". To believe that one can accurately foresee what will become of Chavez and Venezuela brings to mind another warning by Fiedler: "He who lives by the crystal ball must sooner or later learn to chew glass."
Но «хрустальный потолок» – лишь небольшая часть проблемы. But the “glass ceiling" is only a small part of the issue.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !