Usage examples of "defrauding" in English with translation to Russian

<>
A wastrel, cheating and defrauding women of wealth. Вертопрах обманывающий и обирающий женщин.
The Navalny brothers had just been sentenced to three and a half years in prison for defrauding a cosmetics company. Братья Навальные были только что приговорены к трем с половиной годам лишения свободы за обнаружение мошенничества косметической компании.
Don’t confuse, deceive, defraud, mislead, spam or surprise anyone. Не путайте, не вводите в заблуждение, не обманывайте, не рассылайте спам и обеспечьте предсказуемую работу вашего приложения.
Most of us have suffered “phishing”: unwanted emails and phone calls designed to defraud us. Большинство из нас пострадали от “фишинга”: нежелательных писем и телефонных звонков, цель которых нас обмануть.
The judge, perhaps moved by Rosenbaum’s supporters, concluded that deep down he was a good man, and that Quick had not been defrauded; he was paid what he was promised. Судья, видимо, тронутая выступлениями сторонников Розенбаума, пришла к выводу, что в глубине души он все-таки хороший человек, и что Квика никто не обманывал. Он получил ту сумму денег, которая была ему обещана.
In the case of fraudulent transactions, for example, the extent to which the counterparty paid adequate value and had knowledge of the debtor's actual intent to defraud creditors will be relevant. В случае мошеннических сделок, например, будет приниматься во внимание то, в какой степени сумма, уплаченная контрагентом, является надлежащей и в какой степени он был осведомлен о фактическом намерении должника обмануть кредиторов.
In the case of fraudulent transactions, for example, the extent to which the transferee paid adequate value and had knowledge of the debtor's actual intent to defraud creditors will be relevant. В случае мошеннических сделок, например, будет приниматься во внимание то, в какой степени получатель уплатил надлежащую сумму и в какой степени он был осведомлен о фактических намерениях должника обмануть кредиторов.
Obligations in respect of financial contracts and transfers of property in respect thereof should not be voidable under the insolvency law [except in the case of transfers intended to delay, hinder or defraud creditors]. Обязательства в отношении финансовых контрактов и передача имущества в связи с такими контрактами не должны быть оспоримыми согласно законодательству о несостоятельности [за исключением случая передачи, предназначенной для того, чтобы отсрочить действия кредиторов, воспрепятствовать их действиям или обмануть их].
Fraudulent conduct by the dominant shareholder, which might include fraudulently siphoning off a subsidiary's assets or increasing its liabilities (France), or conducting the affairs of the subsidiary with an intent to defraud creditors (Liechtenstein); мошеннические действия доминирующего акционера, которые, в частности, могут заключаться в " выкачивании " активов дочерней компании или в увеличении ее обязательств (Франция), или ведении дел дочерней компании с намерением обмануть кредиторов (Лихтенштейн);
Some laws allow the burden of proof to be shifted where, for example, it is difficult for the insolvency representative to establish the debtor's actual intent to defraud creditors except through external indications, objective manifestations, or other circumstantial evidence of such intent. Согласно некоторым законам допускается перенос бремени доказывания, например, в случаях, когда управляющему в деле о несостоятельности трудно установить фактическое намерение должника обмануть кредиторов, кроме как из внешних свидетельств, объективных проявлений или других косвенных доказательств существования такого намерения.
In an investigation of air charter contracts, the Procurement Task Force substantiated reports that certain agents and representatives had attempted to defraud the Organization through the submission of fraudulent bids purportedly on behalf of a true vendor, in an effort to obtain 10 valuable aviation contracts in several peacekeeping missions. В ходе расследования по контрактам на чартерные авиаперевозки Целевая группа по закупочной деятельности подтвердила сообщения о том, что ряд агентов и представителей пытались обмануть Организацию путем представления подложных предложений предположительно от имени настоящего поставщика в попытке получить 10 значительных контрактов на авиаперевозки в нескольких миротворческих миссиях.
The two defendants are accused of “together with others, [having] knowingly and intentionally conspired to defraud the United States by impeding, impairing, obstructing, and defeating the lawful governmental functions of a government agency, namely the Department of Justice and the Department of Treasury, and to commit offenses against the United States...” Оба подозреваемых обвиняются в том, что они [сознательно и намеренно] обманывали США, нарушали и наносили ущерб законным функциям правительственных ведомств, а именно министерствам юстиции и финансов, и таким образом совершили преступления против Соединенных Штатов.
Mogilevich and several members of his organization were charged in 2003 in the Eastern District of Pennsylvania in a 45-count racketeering indictment with involvement in a sophisticated securities fraud and money-laundering scheme, in which they allegedly used a Pennsylvania company, YBM Magnex, to defraud investors of more than $150 million. Могилевич и несколько членов его организации были обвинены в 2003 году судом восточного округа Пенсильвании (Eastern District of Pennsylvania) в 45 случаях рэкета, а также в сложных схемах мошенничества с ценными бумагами и создании схемы по отмыванию денег, для которого они, предположительно, использовали американскую компанию YBM Magnex, и обманули инвесторов более чем на 150 миллионов долларов.
In 2000, as a result of a case of fraud discovered by the administration and following an initial inquiry by the Office's security section, OIOS investigated a former OIOS staff member stationed in Nairobi who had defrauded the Organization by submitting inflated education grant claims for 1998/99 and 1999/00. В 2000 году в результате обнаружения администрацией случая мошенничества и после проведения первоначального расследования службой безопасности Отделения УСВН расследовало случай с одним сотрудником УСВН в Найроби, который обманул Организацию, представив заявления на завышенные пособия на образование за 1998/99 и 1999/00 годы.
Where these elements include intent, some laws allow the burden of proof to be shifted to the counterparty where, for example, it is difficult for the insolvency representative to establish that the debtor's actual intent was to defraud creditors except through external indications, objective manifestations, or other circumstantial evidence of such intent. Если подобные элементы включают в себя намерение, законодательство некоторых стран допускает перенос бремени доказывания на контрагента, например, в случаях, когда управляющему в деле о несостоятельности трудно установить фактическое намерение должника обмануть кредиторов, кроме как из внешних свидетельств, объективных проявлений или других косвенных доказательств существования такого намерения.
If you break the contract, if you do not pay what you owe, then you will go to jail for defrauding our company. Если ты нарушишь контракт, если ты не заплатишь то, что должна, то ты отправишься за решетку, за обман нашей компании.
The company was charged with defrauding the United States government by overbilling for reimbursement, and eventually pled guilty to 14 felonies, paying a fine of $1.7 billion. Компании было предъявлено обвинение в хищении у правительства США посредством завышения компенсационных выплат. Она, в конечном итоге, была признана виновной в 14 преступлениях и должна была заплатить штраф в размере 1,7 млрд долларов США.
The Aliens Act stipulates in article 37 that any individual who has taken up residence in the country by circumventing, defrauding or breaching the laws and regulations on admission may be the subject of an administrative expulsion measure. Согласно статье 37 Закона об иностранных гражданах, лицо, проживающее на национальной территории нелегально, обманным путем или с нарушением закона и правил въезда, может быть подвергнуто административной высылке за пределы страны.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!