Exemples d'utilisation de "disjunction" en anglais

<>
Traductions: tous6 autres traductions6
That disjunction explains a lot about the cynicism and disaffection with politics that characterizes much of the world nowadays. Это разделение многое объясняет в том цинизме и недовольстве в отношении политики, которые характеризуют большую часть мира в настоящее время.
There's a real disjunction between the patient's perception and our own perceptions as physicians of the best medical care. Между тем, как понимают лучшую медицинскую помощь пациенты и мы, врачи, целая пропасть.
It is when the rewards of economic progress accrue mainly to the already wealthy that the disjunction between minority and majority cultural values becomes seriously destabilizing. Именно тогда, когда плоды экономического прогресса достаются, главным образом, тем, кто и так уже богат, расхождение между культурными ценностями меньшинства и большинства становится серьезным дестабилизирующим фактором.
No other human condition appears to result in such a disjunction between its (relatively mild) direct effects on local populations and its total effect on national economies. Никакое другое человеческое заболевание не приводит к такой разнице между его (относительно мягким) прямым воздействием на местное население и суммарным воздействием, оказываемым на национальную экономику.
In preparing this report, the Special Rapporteur found that there is a disjunction between social, cultural and economic structures and the educational activities carried out in times of conflict or natural disaster. Работая над этим докладом, Специальный докладчик мог убедиться в отсутствии связи между социальными, культурными и экономическими структурами и образовательной деятельностью в период конфликта и стихийных бедствий.
The disjunction between intentions and actions in the field of education occurs amidst structural disparities and imbalances and the prevalent fallacy that economic development is the main purpose of education, which is usually viewed as an outlay, not as a human right. Отсутствие взаимосвязи между целями и конкретными действиями в сфере образования проявляется в контексте структурного неравенства и структурных асимметрий; при этом проповедуется ложная идея о том, что экономическое развитие является главной задачей образования, которое обычно рассматривается как статья расхода, а не как право человека.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !