Sentence examples of "draft translation" in English

<>
The nature of the participation of entities outside of government or relevant independent bodies at the various stages of the report preparation process or follow-up to it, including monitoring, public debate on draft reports, translation, dissemination or publication, or other activities explaining the report or concluding observations of the treaty bodies. характер участия не относящихся к правительству образований или соответствующих независимых органов на разных стадиях процесса подготовки докладов или принятия последующих мер, включая мониторинг, публичные дебаты по проектам докладов, перевод, распространение или публикацию, или другие мероприятия, разъясняющие доклад или заключительные замечания договорных органов.
The final section (section V) of the draft resolution dealt with translation and interpretation-related matters. В последнем разделе (раздел V) проекта резолюции рассматриваются вопросы письменного и устного перевода.
Burkina Faso raised the issue again at the twenty-fourth meeting of the Open-ended Working Group and introduced a draft decision calling for technical and economic support and translation of documents issued by MBTOC. Буркина-Фасо вновь затронула этот вопрос на двадцать четвертом совещании Рабочей группы открытого состава и представила проект решения, предусматривающий оказание технической и экономической поддержки и обеспечение перевода документов, выпущенных КТВБМ.
It was hoped that, on the basis of those discussions and further consultations with members, a final draft would be prepared and circulated by 15 June and subsequently submitted for processing and translation into all official languages in time for the last meeting of the session on 27 June. Есть надежда, что обсуждение на заседаниях и дополнительные консультации с членами Комитета позволят подготовить и распространить окончательный проект к 15 июня, с тем чтобы последующая обработка и перевод на все официальные языки были завершены до начала последнего заседания сессии 27 июня.
The secretariat that has responsibility for coordinating the visit will be responsible for coordinating the preparation of the draft report, which must follow United Nations guidelines for length and date of submission to the United Nations for translation and processing. Секретариат, отвечающий за координацию поездки, будет нести ответственность за координацию работы по подготовке проекта доклада, которая должна проводиться в соответствии с руководящими принципами Организации Объединенных Наций, касающимися его объема и сроков представления Организации Объединенных Наций для перевода и обработки.
Owing to a series of complications, including the need to translate a heavy volume of draft resolutions for another committee, the saturation point had finally been reached and, accordingly, despite the efforts of the translation services, which had continued to work throughout the weekend, one of the Board's reports had only just been issued and another would not appear until the following day. Из-за целого ряда осложнений, в том числе в связи с необходимостью перевести значительный объем проектов резолюций для другого комитета, в конечном итоге наступила точка насыщения, и в результате несмотря на усилия переводческих служб, которые продолжали работать все выходные дни, один из докладов Комиссии удалось опубликовать лишь сегодня утром, а другой выйдет только завтра.
The Working Group, at its seventh session in November 2006, discussed cross-cutting issues of the draft report, including data availability, quality, reliability and comparability; subregional coverage; case studies; and the quality of the Russian translation. На своей седьмой сессии в ноябре 2006 года Рабочая группа обсудила межсекторальные аспекты проекта доклада, в том числе вопрос о наличии, качестве, надежности и сопоставимости данных; тему охвата субрегионов; тематические исследования; и качество перевода на русский язык.
Ms. Rivero (Uruguay) said that the Spanish translation of operative paragraph 1 of the draft resolution contained an error: “sinceramente” was not an accurate rendering of “solemnly”. Г-жа Риверо (Уругвай) говорит, что испанский перевод пункта 1 постановляющей части проекта резолюции содержит ошибку: " sinceramente " неточно передает слово " торжественно ".
Ms. Stanley (Ireland) drew attention to an error of translation in paragraph 3 of the French text of the draft resolution, where the word “dispositions” should be replaced by the word “termes”. Г-жа Стэнли (Ирландия) обращает внимание присутствующих на ошибку в переводе в пункте 3 текста проекта резолюции на французском языке и говорит, что слово “dispositions” должно быть заменено словом “termes”.
Mr. Nakkari (Syrian Arab Republic) drew attention to a translation error in paragraph 8 of the Arabic version of the draft text and to the fact that paragraph 10 still appeared in brackets in that version. Г-н Наккари (Сирийская Арабская Республика) привлекает внимание к ошибке в переводе, допущенной в пункте 8 проекта текста на арабском языке, и к тому, что пункт 10 в указанном тексте по-прежнему заключен в скобки.
Although there might be a need for securing night shifts of translation staff, it would appear prima facie feasible to have the last portions of the draft report (i.e. those relating to the deliberations during the eighth meeting, on Thursday afternoon) available at the tenth meeting (on Friday afternoon). Хотя это может потребовать работы письменных переводчиков в ночную смену, в этом случае на первый взгляд представляется возможным подготовить заключительные части проекта доклада (т.е. части, отражающие работу восьмого заседания, проводимого во второй половине дня в четверг) для распространения на десятом заседании (во второй половине дня в пятницу).
As more and more people avail themselves of this facility, experience in the translation of specialized legal terms will increase, and it is expected that this will encourage administrative authorities to draft documents in Papiamento in the first place (administrative authorities in Aruba have traditionally used Dutch, particularly in written documents). Поскольку все больше и больше людей пользуются этой возможностью, опыт в переводе специальных юридических терминов будет нарастать, и ожидается, что это побудит органы административной власти готовить документы в первую очередь на папиаменто (администрация на Арубе традиционно использует нидерландский язык, особенно для письменных документов).
Do you have the time to run over the draft of my speech, Ken? Кен, у тебя есть время пробежаться по черновику моего выступления?
I think that you wanted to add a translation of the sentence where you posted a comment. To translate a sentence, just click on this button. Вероятно, вы хотели добавить перевод предложения, к которому вы оставили комментарий. Чтобы перевести предложение, нужно нажать на эту кнопку.
He is busy with the final draft. Он занят подготовкой окончательного проекта.
The translation is impossible. Перевод невозможен.
Tom did a good job proofreading Mary's rough draft. Том проделал хорошую работу, вычитывая черновик Мэри.
The translation of the French novel took him more than three months. Перевод французского романа занял больше трёх месяцев.
We have accepted your draft and shall redeem it immediately when due. Мы признали Вашу тратту и оплатили ее при наступлении срока платежа немедленно.
Let's compare the translation with the original. Давай сравним перевод с оригиналом.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.