Verwendungsbeispiele von "driving-in of piles" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
But upstairs, by the garbage chute, there's loads of piles of bin bags. Наверху, в мусоропроводе есть огромное количество мешков для мусора.
FCA Rules means the rules of the FCA as from time to time varied amended or substituted by the FCA and as set out in of the FCA's Handbook of Rules and Guidance. Правила FCA означает правила FCA, в которые периодически вносятся поправки, изменения или которые заменяются FCA и которые изложены в Руководстве по правилам и руководящим указаниям FCA.
Driving in the dark feels like flying! Вождение в темноте - это как полёт!
Reports are coming in of explosion in downtown Johannesburg. Сообщается о взрыве в деловой части Йоханнесбурга.
I prefer walking to driving in a big city like Tokyo. В таком большом городе, как Токио, я предпочитаю ходить пешком, а не ездить на машине.
Reports are coming in of an explosion in downtown Johannesburg. Поступают сведения о взрыве в центре Йоханнесбурга.
The earlier tweet posted an unflattering mock image of Travis County District Attorney Rosemary Lehmberg, who was convicted of drunken driving in April 2013. Более ранний твит содержал нелестную карикатуру на прокурора округа Трэвис Розмэри Лемберг, которая признали виновной за вождение в состоянии опьянения в апреле 2013 года.
Messages are detected as malware when its properties, either in the message body or in an attachment, match a malware definition in of one of the anti-malware engines. Сообщения определяются как вредоносные программы, если их свойства, либо в тексте письма, либо во вложении, совпадают с сигнатурой в одном из модулей защиты от вредоносных программ.
Mr. Orozco said that one day in September he and a few friends were driving in Lamar, on the plains near the Kansas border, when they were pulled over. Г-н Ороско говорит, что однажды в сентябре он с друзьями был в Ламаре и ехал в автомобиле по прерии возле границы с Канзасом, когда их остановили полицейские.
And my mother, brave lady, was partly to blame, taking me to the New York Natural History Museum, buying me books on snakes, and then starting this infamous career of mine, which has culminated in of course, arriving in India 60 years ago, brought by my mother, Doris Norden, and my stepfather, Rama Chattopadhyaya. И моя отважная мама была в этом отчасти виновата, так как она водила меня в Нью-Йоркский музей естественной истории, покупала мне книги о змеях и впоследствии дала толчок моей бесславной карьере, кульминация которой произошла по приезду в Индию 60 лет назад в сопровождении моей матери Дорис Норден и моего отчима Рамы Чаттопадия.
Through a series of well-timed press conferences that have stunned Lebanon, he has broadcast intercepted Israeli video footage following routes commonly taken by Hariri around Beirut and to his other homes in the period before the killing - and Israeli footage of the actual assassination route (Hariri was driving in a convoy of cars when the blast went off), taken from various angles. В ходе хорошо рассчитанных по времени и ошеломивших Ливан пресс-конференций, он продемонстрировал перехваченные израильские видеозаписи маршрутов передвижения Харири в Бейруте и других районах, сделанные до его убийства. Он также продемонстрировал израильскую съемку фактического маршрута, на котором было совершено убийство (в момент взрыва Харири ехал в колонне машин). Съемка была сделана с разных точек, под разными углами.
And Sharif was the first Pakistani prime minister to attend the inauguration of an Indian head of government when he visited Delhi last month to witness the swearing in of Narendra Modi. Шариф стал первым премьер-министром Пакистана, который присутствовал на инаугурации главы индийского правительства во время своей поездки в Дели в прошлом месяце, таким образом став свидетелем присяги Нарендры Моди.
I could not have known that when she did not come home, her father would go out looking for her, driving in the rain, so that when the traffic light turned red, his truck skidded through the intersection at Harvard yard, killing a pedestrian. Я не мог знать, что когда она не появиться дома, её отец отправится искать её, будет вести машину в дождь, и когда на светофоре зажгется красный, его грузовик пронесется через пересечение Гарвард ярд, сбив пешехода.
The impact of this division is translated downwards and although it cannot be considered as the only reason, it does not contribute to the a solution of one of the major issues, highlighted in different areas of this report, which is the need for a stronger involvement of the most senior management of DPKO headquarters as well as in of the peacekeeping missions, in the implementation of a results-based approach. Воздействие этого разделения передается вниз по цепочке, и, хотя его нельзя считать единственной причиной, оно никак не способствует решению одной из основных проблем, высвеченных в различных частях настоящего доклада, а именно решению задачи более полномасштабного вовлечения всего старшего руководства ДОПМ в штаб-квартире, а также миссий по поддержанию мира в процесс внедрения подхода, ориентированного на достижение конкретных результатов.
Driving in a tiny exotic should be an experience you remember for your entire life. Вождение немного экзотичное Это будет опыт, который Вы запомните на всю жизнь.
Special events: hosting of visiting dignitaries, usually at the ambassador or foreign minister level, and heads of State; establishing and maintaining high-level contacts with Governments of Member States to facilitate and improve cooperation with the Tribunal; and swearing in of new judges; специальные мероприятия: прием высокопоставленных гостей, как правило на уровне послов, министров иностранных дел или глав государств; установление и поддержание контактов на высоком уровне с правительствами государств-членов в целях содействия расширению их сотрудничества с Трибуналом; и приведение к присяге новых судей;
All of them driving in and out of the city like it's normal. Все они въезжают и выезжают из города как обычно.
The Committee recommends that the State party to develop and implement legislative and other measures, policies and procedures to ensure that children do receive, when necessary, adequate alternative care, preferably in their own immediate families or extended families or in care of a family nature in the form of foster care, or kafalah, which fully respects the provisions contained in of the Convention, in particular those in articles 20 and 21. Комитет рекомендует государству-участнику разработать и осуществить законодательные и другие меры, политику и процедуры для обеспечения того, чтобы дети реально получали, когда это необходимо, адекватный альтернативный уход, предпочтительно в семье ближайших родственников или в расширенной семье, или же в рамках патроната семейного типа в форме передачи на воспитание (" кафала "), что в полной мере отвечает положениям Конвенции, в частности положениям статьей 20 и 21.
If you find yourself in a high-speed pursuit while driving in a caravan, you don't always have to be faster than the cops. Если начинается гонка преследования, пока вы движетесь караваном, вам не всегда нужно быть быстрее полицейских.
The working group reported to the Minister of Education in January 2002, with recommendations regarding the benchmarking of positions and phasing in of pay parity. В январе 2002 года Рабочая группа представила министру образования доклад с рекомендациями в отношении сопоставления должностей и поэтапного введения паритета зарплаты.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!