Exemplos de uso de "dub" em inglês com tradução "называть"

<>
To dub Russia's approach to the UN as purely obstructionist is hardly supported by the facts. Попытки назвать российский подход к ООН чистым саботажем вряд ли можно назвать успешными и основанными на фактах.
Media including the Frankfurter Allgemeine Zeitung, the newspaper of record in Germany’s financial hub, dub her “Europe’s Iron Lady.” Средства массовой информации, включая Frankfurter Allgemeine Zeitung, влиятельную финансовую газету Германии, называют ее «европейской железной леди».
Wandering like a bohemian throughout Europe, Nietzsche was what the Nazis would later deem a “rootless intellectual” and what in the postwar period diplomats would dub a “stateless person.” Колеся по Европе подобно цыгану, Ницше был тем, кого позднее нацисты считали «интеллигентами без корней», а в послевоенное время дипломаты называли «лицами без гражданства».
Thus policymakers and policy takers, passive couch potatoes and pigheaded pundits, were now condemned to experience their epoch by proxy, ensnared in “systems of stereotypes” or what post-structuralists dub “paradigms.” Таким образом, творцы политики и ее реципиенты, пассивные диванные овощи и тупоголовые ученые мужи обречены познавать свою эпоху опосредованно, попав в силки «системы стереотипов» или того, что постструктуралисты называют «системой воззрений».
ESET has dubbed the malware Industroyer. Эксперты ESET назвали эту вредоносную программу Industroyer.
We dubbed it the "Reaper" strain. Мы назвали его "Жнец".
Herodotus was dubbed the “father of history.” Геродота до сих пор называют «отцом истории».
Prostitution is often dubbed "the oldest profession." Проституцию часто называют "древнейшей профессией".
Hultquist’s team had dubbed the group Sandworm. Команда Халтквиста назвала эту группу хакеров Sandworm.
Merkel and Sarkozy were so close they were dubbed “Merkozy.” Меркель и Саркози были настолько близки, что их даже называли «Меркози».
The eurozone is sometimes dubbed “Euroland” by Americans (and some Asians). Иногда американцы (и некоторые жители Азии) называют еврозону “евролендом”.
The French historian Henri Russo dubbed this new attitude "the Vichy Syndrome." Французский историк Генри Руссо назвал это новое отношение "Синдромом Виши".
TOKYO - The eurozone is sometimes dubbed "Euroland" by Americans (and some Asians). Иногда американцы (и некоторые жители Азии) называют еврозону "евролендом".
This is now being dubbed a "build-up" – which begs a number of questions. Сейчас это называют «наращиванием», и это приводит нас к ряду вопросов.
They celebrate the long-awaited national rejuvenation that Xi has dubbed the China Dream. Они знаменуют собой долгожданное национальное возрождение, которое Си Цзиньпин называет «китайской мечтой».
Dubbing the Soviet Sukhoi-15 interceptor the “Boeing Killer” should have been a compliment. Назвать советский истребитель-перехватчик Су-15 «убийцей Боингов» — это комплимент.
For them, private investment demand is autonomous, governed by forces that Keynes dubbed “animal spirits.” Для них спрос частных инвесторов является чем-то автономным, им управляют силы, которые Кейнс называл стадный инстинктом («animal spirits»).
"Net nannies" - as China's Internet censors are often dubbed - blocked sensitive articles less frequently. "Сетевые няни", как часто называют цензоров китайского Интернета, стали реже блокировать критические статьи.
Turkey, Brazil, Indonesia, India, and South Africa – dubbed the “Fragile Five” – were hit particularly hard. По Турции, Бразилии, Индонезии, Индии и Южной Африке – так называемой «Хрупкой Пятерке» - эта ситуация ударила особенно сильно.
The speech was almost immediately dubbed Munich II — both in Russia and in the West. Его выступление почти сразу назвали «мюнхенской речью II», причем как на Западе, так и в России.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.